Beispiele für die Verwendung von "новостях по" im Russischen
Навальный в последнем слове сказал: «Одной из главных задач этого процесса была опять же задача ... просто сделать так, что в новостях по федеральным каналам кто-то всегда мог упоминать мое имя в контексте того, что это тот самый человек, который похитил весь лес в Кировской области, этот самый жулик. Как будто, якобы, это может каким-то образом изменить все то, что я пишу о тех людях, которые действительно жулики, которые похищают у нас у всех миллиарды».
Navalny said in his closing statement: "It's to make it so someone on all the federal news channels can continually mention my name as this person who stole the Kirov region's whole forest, this crook, as if that could somehow change what I am writing about those people who are actually crooks, those people who are stealing the government's billions from us."
В новостях по этой теме – во вторник Старший Вице-Президент компании Exxon Mobil Стюарт МакГилл (Stuart McGill) заявил, что энергетическая независимость для Соединённых Штатов "просто не осуществима ни в какой обозримый период времени относительно нашего сегодняшнего обсуждения".
"In related news, Exxon Mobil Senior Vice President Stuart McGill claimed on Tuesday that energy independence for the United States ""is simply not feasible in any time period relevant to our discussion today."""
Видео игры вот-вот совершат эволюционный прыжок, превращаясь в целые игровые миры, где мы видим и чувствуем все по-настоящему, как в театральном представлении, или как в новостях по телевизору.
Video games are nearing an evolutionary leap, a point where game worlds will look and feel just as real as the films we see in theatres, or the news we watch on TV.
Кроме того, в качестве одного из более прямых и активных средств электронной связи с ключевыми целевыми аудиториями создается система оповещения о новостях по электронной почте.
In addition, an email news alert system is being put in place as a more direct and proactive means of electronic communication to target audiences.
Норвегия редко появляется в мировых новостях, и большинство жителей страны это, похоже, устраивает.
Norway does not often make it on to the global news agenda - and most seem to like it that way.
Касаясь того, что он назвал "оживлением в новостях" по поводу прекращения оказания услуг, Обама призвал получающих эти уведомления американцев искать другие варианты на рынке.
Addressing what he called the "flurry in the news" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace.
В то время как политики в США и ЕС беспокоятся о фейковых новостях и вмешательствах в выборы, украинцы расплачиваются своими жизнями.
While politicians in the US and EU fret over election hacks and fake news, Ukrainians are paying with their lives.
Австралия и Новая Зеландия, чьи экономика в значительной степени зависит от экспорта в Китай, увидели как курс их валют прыгает на этих новостях, но затем они отыграли все в течение следующего часа.
Australia and New Zealand, whose economies are heavily dependent on exports to China, saw their currencies jump on the news but gave back all the gains in the following hour.
NZD/USD подскочил на новостях, но потерял большую часть прибыли в течение следующего часа.
NZD/USD jumped at the news, but lost most of the gains within the next hour.
Последние два без сомнения подкреплены ростом цен на нефть на новостях, где добыча нефти в США снизилась за последнюю отчетную неделю, и это первое падение с января.
The latter two were no doubt bolstered by the surge in oil prices on news that US oil output declined in the latest reporting week, the first fall since January.
Австралия и Новая Зеландия, чья экономика в значительной степени зависит от экспорта в Китай, увидели свою валюту открытием вверх на новостях, но вернули весь рост и упали еще больше в последующие часы.
Australia and New Zealand, whose economies are heavily dependent on exports to China, saw their currencies opening with a gap up on the news but gave back all the gains and fell even more in the following hours.
Стерлинг показал движение на новостях, так как худший сценарий исключен: длинный, затяжной период формирования правительства, лейбористское правительство при поддержке SNP или вовсе отсутствие правительства.
Sterling rallied sharply on the news, since it avoids all the worst-case scenarios: a long, drawn-out period of forming a government, a Labour government with the backing of the SNP, or no government at all.
AUD ушел выше при открытии на новостях, но, на мой взгляд это действие реакции на замедление, которое уже произошло, и не является предвестником более высоких темпов роста в будущем.
AUD gapped higher at the opening on the news, but in my view the move is a reaction to the slowdown that’s already happened and not a harbinger of higher growth to come.
Но взвешенный показатель ускорился как на квартальном и годовом сопоставлении и, должно быть, это было то, что привлекло внимание рынка, потому что AUD / USD отскочил около 40 пипсов на новостях, в отличие от отсутствия движения в понедельник, когда Нью-Зеландии CPI вышел меньше, чем ожидалось.
But the weighted median measure accelerated on both a qoq and yoy pace, and that must have been what caught the market’s eye, because AUD/USD popped about 40 pips on the news, in contrast to the lack of any major move on Monday when New Zealand CPI came out lower than expected.
AUD резко выросла на новостях, но быстро потерял позиции.
AUD rose sharply on the news but quickly lost all the gains.
На новостях AUD вырос незначительно, и потерял свою силу очень быстро.
AUD rose slightly on the news but quickly lost the gains.
Рынок подчеркнул ускорение роста средневзвешенного ИПЦ за квартал, и AUD немного прибавил на новостях, так как ожидания снижения ставки на следующей неделе на протяжении заседания РБА, резко исчезли.
The market emphasized the acceleration in the qoq growth of trimmed mean CPI and AUD gained on the news as expectations of a rate cut at next week’s RBA meeting faded sharply.
WTI рос вчера, третий день подряд, на новостях о том, что запасы выросли только на 536 000 баррелей в последнюю отчетную неделю против роста более чем на 1 млн баррелей до сих пор каждую неделю в этом году.
WTI rose yesterday, the third consecutive day of gains, on news that inventories rose only 536,000 barrels in the latest reporting week, vs growth of more than 1mn barrels so far each week this year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung