Beispiele für die Verwendung von "номенклатуры" im Russischen mit Übersetzung "nomenclature"
Он придумал современную систему бинарной номенклатуры животных.
He invented the modern system for binomial nomenclature for animals.
Таможенные платежи рассчитываются и выплачиваются таможенным органам на основе кодов товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД).
Customs payments are calculated and paid to the customs authority on the basis of Customs Nomenclature Code of the Foreign Economic Activity (TN VED) codes.
корректировка номенклатуры правительственных министерств, отвечающих за вопросы женщин/пола с целью полного учета сферы охвата и содержания портфелей;
Adjusting the nomenclature of the government ministries with responsibility for women/gender affairs to fully reflect the inclusion or content of the portfolio;
Эти предприятия предоставляют данные о продажах с использованием кодов товаров " Комбинированной номенклатуры " (КН) и " Согласованной системы описания и кодирования товаров " (СС).
These enterprises report sales on commodity numbers based on the “Combined Nomenclature” (CN) and the “Harmonized Commodity description and coding system” (HS).
Это может быть достигнуто за счет использования принятых методологий, рассматриваемых в разделе V ниже, формуляров для представления отчетности и согласованной номенклатуры отчетности (НО), указанной в приложении III;
This can be achieved by using accepted methodologies as elaborated in section V below, by using the reporting templates and through the use of the harmonized Nomenclature for Reporting (NFR), as specified in annex III;
Как показывают ответы на опрос, среди программ не наблюдается последовательного применения одной и той же номенклатуры для классификации оценок, что говорит о необходимости уточнения терминологического аппарата оценки.
The survey responses illustrate that programmes do not consistently use the same nomenclature for classifying evaluations which indicates that the terminology used for evaluations needs to be clarified.
различия между продуктами, содержащими озоноразрушающие вещества, и смесями, содержащими озоноразрушающие вещества, а также возможность составления перечня категорий продуктов, содержащих озоноразрушающие вещества, с указанием соответствующей классификации Согласованной системы/Объединенной номенклатуры;
The differences between products containing ozone-depleting substances and mixtures containing ozone-depleting substances, and the possibility of the creation of a list of categories of products containing ozone-depleting substances with the corresponding Harmonized System/Combined Nomenclature classification;
ежемесячно- по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему и индексам промышленного производства в стоимостном выражении;
Monthly, for output in kind of the main types of industrial products and consumer goods (bearing in mind the nomenclature according to which the data are submitted to international organizations) and for the value and value indices of industrial output;
Это может быть достигнуто за счет использования принятых методологий, рассматриваемых в разделе V ниже, формуляров для представления отчетности и согласованной номенклатуры отчетности (НО), указанной в приложении III к настоящим Руководящим принципам;
This can be achieved by using accepted methodologies as elaborated in section V below, by using the reporting templates and through the use of the harmonized Nomenclature for Reporting (NFR), as specified in annex III to these Guidelines;
ежемесячно- по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему (в текущих и сопоставимых ценах) и индексам промышленного производства (в сопоставимых ценах);
Monthly, for output of the main types of industrial products and consumer goods in physical terms (with reference to the nomenclature for submission of the data to international organizations) and for the amount (in current and comparable prices) and indices of industrial output (in comparable prices);
В результате деятельности по мониторингу деградации почв в различных районах страны была создана прекрасная база данных, были подготовлены карты различных масштабов, а также разработаны и используются пространственные номенклатуры представления картографической информации в зависимости от масштаба изображения.
Land degradation monitoring in the various regions of the country was the spadework for a remarkable data base, cartographic products at various scales, and the preparation/utilisation of nomenclatures for spatial representation of cartographic information according to scale of representation.
секретариат Группы экспертов подготовит таблицы пострановых данных об издержках методов борьбы с выбросами в отдельных секторах согласно ИНЗВ/НО (номенклатуры отчетности), как определено в Руководящих принципах оценки и представления данных о выбросах, а также пояснительные примечания к таблицам;
Tables will be prepared by the Expert Group's secretariat of in-country data on costs of abatement techniques in the selected sectors according to SNAP/NFR (Nomenclatures for reporting) as defined in the Guidelines for Estimating and Reporting Emissions Data, as well as explanatory notes to the tables;
Другие соглашения устанавливают сходные требования, например требование предъявлять декларацию о наличии наркотических средств и психотропных веществ с указанием их номенклатуры и количества на пункте въезда, а по завершении миссии — на пункте выезда и требование о надлежащей упаковке, классификации, маркировке и досмотре партий гуманитарной помощи.
Other agreements impose similar requirements, such as presenting a declaration listing drugs materials and psychotropic substances and indicating their nomenclature and amount, at the point of entry, as well as at the point of departure after completion of the mission, and packing, classifying, marking and inspecting humanitarian assistance consignments appropriately.
Цель третьего проекта заключалась в составлении единого глоссария метаданных (ЕГМ), содержащего ключевой набор терминов, относящихся к метаданным, и их соответствующие определения, для повышения степени стандартизации содержания метаданных для целей обмена данными и для поощрения использования единой номенклатуры, что может способствовать повышению международной сопоставимости международных данных.
The aim of the third project was the creation of a Metadata Common Vocabulary (MCV), containing a core set of metadata items and their related definitions to improve the standardization of metadata content for the purposes of data exchange and to promote the use of common nomenclatures that can foster international comparability of international data.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями.
That elite, the old politburo nomenclature, was united by homogenized opinions.
По современной номенклатуре должностей я бы назывался аналитиком по ценным бумагам.
Under today's nomenclature I would have been called a security analyst.
Необходимо создать стабильные межведомственные структуры, имеющие традиционную номенклатуру и четкий порядок подчинения, а также вспомогательную, гибкую систему межведомственных команд.
It is necessary to establish stable intradivisional structures with conventional nomenclature and clear reporting lines, and a supplementary, flexible structure of multidisciplinary teams.
Обычная маркировка позволяет определить дату изготовления, завод-производитель, тип взрывчатого вещества, используемого в качестве наполнителя, а также наименование оружия, которое называют номенклатурой.
The arcane codes can identify the date of manufacture, the specific production factory, the type of explosive filler, and the weapon’s name, also known as the nomenclature.
Он сделал вывод о том, что подготовка надлежащих региональных данных зависит от инфраструктуры и активной роли НСУ в области согласования номенклатур и сбора данных.
He concluded that the production of good regional data is dependent on the infrastructure and the active role of the NSO in harmonising nomenclatures and data collection.
Научный комитет призвал провести обсуждение вопроса о координационном механизме и достичь соглашения по таким вопросам, как номенклатура, метод стратификации, схема пробоотбора и местные оценки.
The Scientific Committee called for discussion on a coordinating mechanism and agreement on issues such as nomenclature, the method of stratification, sample design and local assessments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung