Exemples d'utilisation de "номинальное" en russe
Предварительное определение характерных особенностей СМЛП, содержащееся в документе WP.34, в настоящее время не обеспечивает гарантий в отношении того, что номинальное соглашение СМЛП не может быть использовано в качестве договорного метода уклонения от применения положений об ответственности, которые в противном случае имеют императивный характер, в ущерб мелким грузоотправителям.
The provisional definition of the characteristics of OLSAs, as set out in WP.34, does not at present ensure that notional agreement of an OLSA may not be used as a contractual device to circumvent otherwise applicable mandatory liability rules to the detriment of the small shipper.
Передние сиденья устанавливаются в номинальное среднее положение регулировки.
The front seats are placed at the nominal mid-track position.
номинальное давление наполнения в мегапаскалях (MПa);
The rated charging pressure in megapascals (MPa);
Вид и номинальное количество заполнения холодильного агента/эвтектического раствора 1/кг
Nature and nominal filling quantity of refrigerant/eutectic solution (1) kg
Номинальное количество представляет преобразование между вторичной единицей измерения и ед. изм. складского учета.
The nominal quantity represents the conversion between the catch weight unit and the inventory unit.
Номинальное напряжение: … … … … В, положительное/отрицательное заземление 1/
Rated voltage: … … … … V, positive/negative ground 1/
Номинальное количество, учитываемое в двух единицах измерения, вычисляется на основе преобразования единиц измерения.
The nominal catch weight quantity is calculated based on the unit conversion.
Возможно, и, конечно, новое номинальное рекордное значение, установленное недавно – незабываемая отметка для оптимистов.
Perhaps, and certainly the new nominal all-time high set at the end of March is a conspicuous tick mark for the optimists.
Номинальное напряжение в электрической цепи не должно превышать 24В.
The rated voltage of the electrical system shall not exceed 24V.
Номинальное количество является фактическим весом номенклатуры, а не стандартным весом и не теоретическим весом.
The nominal quantity is the actual weight of the item, not the standard weight or the theoretical weight.
Номинальное напряжение в системе электрооборудования не должно превышать 24В.
The rated voltage of the electrical system shall not exceed 24V.
Номинальное количество, учитываемое в двух единицах измерения, автоматически рассчитывается на основе преобразования единиц измерения.
The nominal catch weight quantity is automatically calculated based on the unit conversion.
в случае фонарей заднего хода с несменными источниками света- маркировка, указывающая номинальное напряжение и мощность.
in the case of reversing lamps with non-replaceable light sources bear the marking of rated voltage and rated wattage.
где ETEbatt [MДж]- общая способность накопления энергии аккумулятора, а Vbatt [В]- номинальное напряжение в аккумуляторе.
with ETEbatt [MJ] the total energy storage capacity of the battery and Vbatt [V] the nominal battery voltage.
в случае боковых фонарей с несменными источниками света должна наноситься маркировка, указывающая номинальное напряжение и мощность.
in the case of cornering lamps with non-replaceable light sources bear the marking of rated voltage and rated wattage.
" … к настоящим Правилам, либо- в зависимости от типа конструкции шины- номинальное значение внешнего диаметра, выраженное в мм ".
" to this Regulation, or, depending on the tyre design type, the nominal outer diameter expressed in mm; "
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité