Beispiele für die Verwendung von "нормативной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle549 normative301 standard110 andere Übersetzungen138
Развитие нормативной базы, способствующей конкуренции, также способствовало бы ограничению сужения налоговой базы. The development of regulatory frameworks that encourage competition would also help, as would limiting tax-base erosion.
На сайте представлена информация о структуре совета, его руководящих и рабочих органах, правовой и нормативной базе, а также базы данных, новости и другая актуальная информация, полезная для правительственных организаций государств-участников СНГ, предприятий, зарубежных организаций. The EASC web site presents the information of the Council structure and its governing and working bodies, legal and normative base, as well as databases, news and other current information useful for CIS member States'governmental organizations, enterprises and foreign organizations.
Что касается экологических показателей и основанных на показателях оценок состояния окружающей среды, то РГМООС может содействовать применению Руководства по показателям путем оказания помощи заинтересованным странам в деле укрепления правовой и нормативной базы и институциональных механизмов для публикации основанных на показателях докладов, а также путем организации подготовки экспертов, отвечающих за представление отчетности о СОС и публикацию статистических справочников по окружающей среде. Regarding environmental indicators and indicator-based environmental assessments, WGEMA might assist in the implementation of the Indicator Guidelines by helping interested countries to strengthen the legal and regulatory bases and institutional arrangements for the publication of indicator-based reports, and by training experts responsible for SoE reporting and the publication of environmental statistical compendiums.
Проведение контроля в ЮНИСЕФ также включает в себя оценку соблюдения нормативной базы, политики и процедур. Monitoring efforts in UNICEF also include measuring compliance with regulatory frameworks, policies and procedures.
У США нет эффективной нормативной базы для интернет-платформ и отсутствует политическая воля к ее созданию. The US has no effective regulatory framework for Internet platforms, and lacks the political will to create one.
Они варьируются от медицинских специалистов до неофициальных провайдеров, которые работают в основном за пределами нормативной базы. These range from medical specialists to informal providers, who work largely outside the regulatory framework.
Может потребоваться также помощь в корректировке нормативной базы с учетом условий, сложившихся на отечественных и международных рынках капитала. Assistance in adjusting the regulatory frameworks to reflect conditions in domestic and international capital markets may also be required.
Он нуждается в более сильной нормативной базе, чтобы увериться в том, что его рынки достигают максимальной эффективности и социального благосостояния. It needs a stronger regulatory framework to ensure that its markets maximize efficiency and social welfare.
Проблемы инвестиционного климата, проблемы инфраструктуры, проблемы регулирования и нормативной базы, проблемы накопления капитала, проблемы распределения рабочей силы, проблемы налогового законодательства, проблемы, проблемы, проблемы. Problems with the investment climate, problems with the state of the physical infrastructure, problems with the regulatory framework, problems with the historic accumulation of capital, problems with the allocation of labor, problems with the tax code, problems, problems, problems.
содействие созданию соответствующей национальной нормативной базы, позволяющей прекратить производство, импорт, сбыт и применение свинцовых красок для таких видов применения, которые могут усилить воздействие свинца на организм детей; To promote the establishment of appropriate national regulatory frameworks to stop the manufacture, import, sale and use of paints containing lead for applications likely to contribute to childhood lead exposure;
Мы призываем многосторонние финансовые учреждения расширять оказываемую ими поддержку развитию соответствующей нормативной базы для содействия поддержанию достаточной по объему — и достаточно стабильной — передачи частных ресурсов этим странам, в частности путем: We call on the multilateral financial institutions to deepen their support to the development of appropriate regulatory frameworks to help sustain sufficient — and sufficiently stable — private flows to these countries, inter alia, through:
будучи обеспокоена быстрыми темпами изме-нения психоактивных веществ, о которых идет речь, и характера их потребления, что зачастую требует корректировки нормативной базы стран и изменения классификации веществ, находящихся под между-народным контролем, Concerned by the rapid pace of changes in the psychoactive substances in question and in consumption patterns, which often requires adaptation of national regulatory frameworks and changes in scheduling of substances subject to international control,
В дополнение к конкретным страновым примерам изменений в политике и практике, ФКРООН сотрудничал с организацией «Международное действие» в целях проведения политического практикума высокого уровня по нормативной базе в Африке для представителей 12 стран Африки. In addition to country-specific examples of policy and practice change, UNCDF collaborated with Acción International to conduct a high-level policy workshop on regulatory frameworks in Africa for representatives from 12 African countries.
просит международное сообщество поддерживать усилия всех стран, нацеленные на укрепление организационных возможностей и нормативной базы в деле предупреждения коррупции, взяточничества, «отмывания» денег и незаконного перевода средств, а также репатриации таких средств в страны их происхождения; Requests the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money-laundering and the illegal transfer of funds, as well as for the repatriation of those funds to their countries of origin;
В докладе отмечается, что Законодательное собрание рассматривает проект закона о предотвращении трудовых рисков, который будет служить нормативной базой для модернизации положений, касающихся охраны здоровья и безопасности труда на любой работе, в частности в мукомольном секторе. The report indicates that a Draft Law on the Prevention of Workplace Risks, which will serve as the regulatory framework for modernizing regulations on health and safety in all workplaces, particularly in the maquila sector, was being examined by the Legislative Assembly.
Процесс развития нормативной базы бухгалтерского учета в той или иной стране обычно представляет собой постепенное накопление зачастую не связанных друг с другом нормативных актов, предназначенных для решения конкретных задач, встающих в тот или иной момент. The evolution of a regulatory framework for accounting in a country is usually the result of the accretion over time of often unrelated pieces of regulation designed to meet specific circumstances existing at a particular moment.
Выявление ошибок в политике и неблагоприятных рыночных факторов, укрепление нормативной базы и другие меры по улучшению инвестиционного климата могли бы помочь установить более благоприятное соотношение между риском и отдачей и стимулировать инвестиции в развитие лесного хозяйства. The identification of policy and market failures, strengthening of the regulatory framework and other measures to improve the investment climate could help to achieve a more favourable balance between risk and returns and induce investments in the forest sector.
просит международное сообщество поддерживать усилия всех стран, нацеленные на укрепление организационных возможностей и нормативной базы в деле предупреждения коррупции, взяточничества, отмывания денег и незаконного перевода средств, а также в деле репатриации таких средств в страны происхождения; Requests the international community to support the efforts of all countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money-laundering and illegal transfer of funds, as well as for the repatriation of those funds to the countries of origin;
Представитель секретариата ИМО заявил, что ИМО создала комплексную программу технического сотрудничества (КПТС), цель которой заключается в оказании содействия странам в укреплении их людского и организационного потенциала для единообразного и эффективного соблюдения положений, предусмотренных нормативной базой организации. The representative of the IMO Secretariat stated that IMO has established an Integrated Technical Co-operation Programme (ITCP), the purpose of which is to assist countries in building up their human and institutional capacities for uniform and effective compliance with the Organization's regulatory framework.
Он отметил, что международные инициативы по ускорению использования устойчивых энергетических технологий зависят от наличия национальных программ по вопросам энергетики в интересах устойчивого развития, а также от решения этих проблем национальными учреждениями и наличия проектной нормативной базы. It noted that international initiatives to accelerate use of sustainable energy technologies depended on the existence of national programmes on energy for sustainable development as well as national agencies addressing those concerns and the existence of a project regulatory framework.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.