Beispiele für die Verwendung von "носителей" im Russischen mit Übersetzung "medium"
В поле Использование носителей выберите тип использования изображения: внутри организации или вне ее.
In the Media usage field, select whether the image is to be used internally or externally to the organization.
Это включает пересылку технологии с помощью электронных носителей, по факсу или по телефону.
This includes transmission of technology by electronic media, fax or telephone.
В новой системе на оптических дисках оптические диски уже не используются в качестве носителей данных.
In the new optical disk system, optical discs are no longer used as storage media.
В Microsoft Dynamics AX выдачу носителей данных можно осуществлять с помощью методов экспорта данных GDPdU.
In Microsoft Dynamics AX, the surrender of data media can be performed by using the GDPdU data export methods.
Анализатор сервера Microsoft® Exchange считывает следующий раздел реестра, чтобы определить, правильно ли настроена возможность обнаружения носителей:
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine whether Media Sense Detection is configured correctly:
В связи с пунктом 5 был затронут вопрос относительно смысла формулировки «нейтральными с точки зрения носителей информации».
With respect to paragraph 5, a question was raised as to the meaning of the words “a media-neutral environment”.
Помимо норм безопасности есть законы, которые ограничивают нас в использовании вещей, принадлежащих нам, - в данном случае, цифровых носителей.
There are laws beyond safety regulations that attempt to limit how we can interact with the things that we own - in this case, digital media.
Устранена проблема, из-за которой не удается применить значение параметра групповой политики "Не ограничено" для расходов на подключение носителей.
Addressed issue that fails to apply the Group Policy setting value of “Unrestricted” for the media connection cost.
Если возможность обнаружения носителей по умолчанию отключена, сетевые роли будут сохранены, а ресурсы, в которых используются IP-адреса, останутся подключенными к сети.
By disabling Media Sense by default, it means the network role is preserved, as well as keeping all IP address-dependant resources online.
МЦП будет обеспечивать с высокой точностью трехосную стабилизацию спутников на низкой околоземной орбите (НОО); она проектировалась как совместимая с широким диапазоном существующих малых и средних носителей.
The MMP will provide three-axis stabilization with fine point accuracy to low-Earth orbit (LEO) satellites and was designed to be compatible with a large variety of existing small and medium-size launchers.
Комитет, в частности, выразил обеспокоенность в связи с пассивностью Издательского совета, задержками с выпуском официальных документов и ограниченным использованием электронных носителей для выпуска публикаций Организации Объединенных Наций.
Among other things, it expressed concern about the passivity of the Publications Board, the delay in the publication of official documents and the limited use of electronic media for United Nations publications.
В настоящее время Дания проводит корректировку основных условий культурной жизни в целях учета развития ситуации, в частности появления новых технологий, носителей информации, цифровых форматов и т. д.
Denmark is currently adjusting the framework conditions for cultural life in order to cover the changing developments, including especially the new technology, media, digitalization, etc.
Едва ли можно спорить с тем, что использование электронных носителей и средств будет играть все более важную роль в процессе коммуникации между государствами, органами власти и общественностью.
There can be little doubt that the use of electronic media and tools will increasingly play a role in communications between governments, authorities and the public.
Наказание составляет тюремное заключение на срок от одного до трех лет, если действия, описанные в предыдущем пункте, осуществляются лицами, отвечающими за сохранность электронных, информационных, магнитных и сетевых носителей.
The penalty shall be between one and three years'imprisonment if the actions described above are carried out by persons responsible for such electronic, informatic, magnetic and telematic media.
Кроме того, можно использовать виртуальные диски (пространства), которые ведут себя точно так же, как физические, и обеспечивают важные возможности, такие как тонкая подготовка, а также устойчивость к сбоям соответствующих физических носителей.
It also utilizes virtual disks (spaces), which behave just like physical disks, with associated powerful capabilities such as thin provisioning, as well as resiliency to failures of underlying physical media.
Было также высказано мнение о том, что наряду с более широким использованием электронных носителей необходимо продолжать использовать традиционные средства распространения информации ввиду того, что различные государства-члены находятся на разных уровнях технического развития.
It was further expressed that while the use of electronic media was increasing, the more traditional means for the dissemination of information should continue to be used in view of the technological gap between Member States.
Организациям системы Организации Объединенных Наций и другим соответствующим международным организациям рекомендуется поощрять и предоставлять финансовую поддержку для просвещения и подготовки в области разоружения и нераспространения с использованием таких каналов, как заочное обучение, Интернет и видеоконференции, а также эффективных с точки зрения затрат носителей информации, таких, как КД-ПЗУ.
Organizations of the United Nations system and other relevant international organizations are encouraged to promote and provide financial support for disarmament and non-proliferation education and training using such techniques as distance learning, the Internet, and videoconferencing as well as cost-efficient and cost-effective media such as CD-ROMs.
пропаганда новаторских идей, альянсов и другого передового опыта с помощью докладов, видео-, аудио- и других носителей информации в целях освещения позитивного воздействия микрокредитования и микрофинансирования на расширение прав и возможностей пользователей; результатов оценки эффективности микрокредитования и микрофинансирования; и вклада микрокредитования и микрофинансирования в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Promotion of new innovations, alliances and other good practices through reports, video, audio and other mediums to highlight the positive impact of microcredit and microfinance on empowering clients; the results of microcredit and microfinance performance assessments; and the contribution of microcredit and microfinance to achieving the Millennium Development Goals;
Применительно к компаниям лишение доступа к данным варьируется от ситуации, когда данные поддаются восстановлению (например, имеет место атака со стороны недовольного сотрудника, который производит несанкционированное шифрование файлов данных), до необратимого разрушения данных (под которым подразумевается не только простое удаление данных, но и физическое изъятие или уничтожение жестких дисков или других носителей информации, на которых находятся файлы).
In the corporate context, deprivation of access to data ranges from circumstances where data may be recoverable (for example, an attack from a disgruntled employee who performs unauthorized encryption of data files), to the unrecoverable destruction of data (meaning not simple deletion of files but physical removal and/or destruction of the hard drives or other storage media containing the files).
В официальном комментарии к Единообразному закону об электронных сделках указывается, что системы инкассации по чекам и электронного перевода средств, регулируемые статьями 3, 4 и 4А, связаны с системами и отношениями с участием многочисленных сторон, помимо сторон основного договора ", и что " последствия признания юридической силы использования электронных носителей в такой системе связаны с соображениями, выходящими за рамки настоящего Закона ".
The official commentary to the Uniform Electronic Transactions Act indicates that “the check collection and electronic fund transfer systems governed by Articles 3, 4 and 4A involve systems and relationships involving numerous parties beyond the parties to the underlying contract” and that “the impact of validating electronic media in such systems involves considerations beyond the scope of this Act”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung