Beispiele für die Verwendung von "нуждается" im Russischen
А следующий секрет нуждается в предварительном пояснении.
This next one takes a little explanation before I share it with you.
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах.
The world economy desperately awaits its new Keynes.
Япония уже давно нуждается в таком виде руководства.
Leadership of that quality has been a long time coming in Japan.
Если стереогарнитура Xbox One сломана, она нуждается в замене.
If your Xbox One Stereo Headset is broken, it should be replaced.
Я понимаю, почему Гатри так отчаянно нуждается в помощи.
I understand why guthrie's so desperate for help.
Однако в XXI веке такой подход нуждается в пересмотре.
In the twenty-first century, however, this narrative is being revised.
Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей нуждается в опылении.
We depend on pollinators for over a third of the fruits and vegetables we eat.
Первые граждане Флоренции отчаянно нуждается в нас, чтобы коломбина стала моднее.
The First Citizen of Florence is desperate for us to fashion him a colombina.
Эксплуатационное оборудование и средства обеспечения безопасности (сентябрь 1994 года)- нуждается в обновлении
Operating and safety equipment (September 1994)- to be updated
Китай нуждается в децентрализации за счет открытия системы производства для частной инициативы.
Self-employment as well small and medium sized businesses have to be the way out.
Мы пойдём туда, где твой ребёнок получит особый уход, в котором нуждается.
We're going somewhere your baby will receive the special care she deserves.
Европа нуждается в консолидации бюджета, сокращении выбросов углекислого газа и в стратегии экономического роста.
Energy and carbon taxes can produce less economic pain and more gain than conventional taxes can.
К сожалению, такая ошибка означает, что проблему с сенсором Kinect устранить нельзя и сенсор нуждается в ремонте.
Unfortunately, this type of error indicates that the problem with the Kinect sensor can't be resolved, and the sensor must be repaired.
Понятие постоянного/бессрочного контракта нуждается в точном определении и терминологической стандартизации по всей системе во избежание путаницы.
The permanent/indefinite contract should be clearly identified and its terminology standardized across the system in order to reduce confusion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung