Beispiele für die Verwendung von "нуждающийся" im Russischen mit Übersetzung "needy"
Übersetzungen:
alle3001
need2566
require318
needy85
want22
call for6
impecunious1
andere Übersetzungen3
нетрудоспособный нуждающийся бывший супруг, ставший нетрудоспособным до расторжения брака или в течение одного года с момента расторжения брака;
A needy former spouse who is unfit for work and became unfit before the marriage was dissolved or within one year thereafter;
Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители.
Needy consumers, not wealthy producers, should receive assistance.
И они используют доверчивых, наивных, скорбящих, нуждающихся людей мира.
And they take advantage of the innocent, the naive, the grieving, the needy people out there.
Она удочерила прекрасную, нуждающуюся в лечении сиротку из Африки.
She adopted a beautiful, surgically needy African orphan.
Да, они просто слюнявые, раздражающие, постоянно в чем-то нуждающиеся ублюдки.
Yeah, they're just slobbery, annoying, needy little bastards.
программы распределения учебных комплектов среди детей школьного возраста из нуждающихся семей;
Schemes for the distribution of school kits to schoolchildren from needy families;
И благодарю за ваш огромный вклад в прошедшую распродажу старых вещей для нуждающихся.
And thank you for the great job you did with the rummage sale for the needy last weekend.
В ресторанах обеспечивается питание, и по всей территории страны нуждающимся семьям доставляются продукты питания;
Meals are served in restaurants and baskets of groceries have been distributed to needy families throughout the national territory;
Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся.
They suggested only some vague notions of state intervention on behalf of the poor and needy.
оказание поддержки нуждающимся учащимся, особенно девочкам (включая школьную форму, школьные ранцы, обувь, тетради и карандаши).
Support to needy pupils, especially girls (comprising school uniforms, school bags, sandals, exercise books and pencils).
Но устранение пошлин – это то, что можно сделать быстро и что принесет пользу нуждающимся незамедлительно.
But removing tariffs is something that could be implemented quickly and that would benefit the neediest people immediately.
Центр будет предоставлять бесплатные юридические консультации бедному и нуждающемуся населению по всем вопросам, касающимся ущемления прав человека.
The Centre will render free legal services to the poor and the needy on all matters bordering on human rights abuses.
Обещаешь ли ты, Майкл, быть верным благородным целям Ордена, проявлять особую заботу о бедных, нуждающихся и немощных?
Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill?
Она должна быть распределена среди нуждающихся, а не отдана на откуп элите, согласно установившейся в прошлом тенденции.
It must be distributed to the needy rather than favoring the elite - a tendency established in the past.
С деньгами, которые мы заработаем, мы сможем сделать прививку более чем 4000 нуждающимся детям от действительно ужасных болезней.
With the money we raised, we'll be able to inoculate over 4,000 needy kids against some truly awful diseases.
Возникает также проблема с доставкой помощи нуждающемуся населению, которой нередко препятствуют такие действия, как объявление блокады и комендантского часа.
Another problem is raised with the arrival of assistance to needy populations, often hampered by obstructive actions such as blockades and curfews.
Поэтому, пока мы помогали самым нуждающимся, мы вынуждены были исключить тех, кто был недостаточно беден, что бы получать поддержку.
So, while we helped the neediest, we excluded others who were not poor enough to benefit.
Наиболее нуждающиеся лица сильно пострадали в результате меняющегося характера систем оказания поддержки в местных традиционных расширенных семьях большинства этнических общин.
The most needy have been hard hit by the changing nature of support networks in the local traditional extended families of the major ethnic communities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung