Sentence examples of "обвалу рынка" in Russian

<>
Некоторые критики утверждают, что фонды ETF могут использоваться, и раньше использовались для манипуляции рыночными ценами, включая использование для коротких продаж, которые, как утверждали некоторые наблюдатели (включая Джима Крамера (Jim Cramer) из theStreet. com), способствовали обвалу рынка в 2008 году. Some critics claim that ETFs can be, and have been, used to manipulate market prices, including having been used for short selling that has been asserted by some observers (including Jim Cramer of theStreet. com) to have contributed to the market collapse of 2008.
Иногда в американских газетах слово “arms” (оружие) пишется большими буквами как ARMs, что означается меняющуюся ставку ипотечного кредита и относится к обвалу рынка жилья. Sometimes, in American newspapers, the word “arms” is writ large, as ARMs, meaning adjustable rate mortgages and referring to the meltdown of the housing market.
Накануне выборов, Пол Кругман из Нью-Йорк Таймс недвусмысленно настаивал на том, что победа Трампа приведет к обвалу фондового рынка, без восстановления в ближайшем будущем. On election eve, New York Times columnist Paul Krugman unequivocally insisted that a Trump victory would lead to a stock-market collapse, with no recovery in sight.
Тогда некоторые попытаются продать свои слишком дорогие дома, и дисбаланс рынка, в конечном счете, приведет к обвалу цен. Some will then try to sell their overpriced homes, and the resulting market imbalance will cause prices to fall.
Прошлый год не был годом, когда все поняли, что торговля стала компьютерной; эта честь всегда будет принадлежать 2010 году и известному "мгновенному обвалу" (Flash Crash). This past year wasn’t the year everybody realized computers have taken over trading; that honor will forever belong to 2010 and the infamous flash crash.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению. This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction.
Они пытаются вытеснить японские товары с рынка. They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Любое невыполнение этих радикальных координированных действий может привести к рыночному обвалу, глобальному финансовому кризису и экономической депрессии во всём мире. Anything short of these radical and coordinated actions may lead to a market crash, a global financial meltdown, and worldwide depression.
Система свободного рынка находится в опасности. The free market system is endangered.
Все уроки развивающихся стран за период 1950-1980-х годов, а также недавние уроки некоторых быстроразвивающихся стран показывают, что слишком перегруженные социальные программы, слишком сильно ориентированные на перераспределение доходов, могут привести к возникновению значительных фискальных дефицитов, кризисов неплатежей, гиперинфляции, финансовому обвалу и, как результат, к увеличению неравенства, но никак не к его уменьшению. All the lessons from developing countries from the 1950's through the 1980's, and recent lessons from some advanced developed countries, tell us that over-burdening social programs with too great a focus on redistribution may cause large fiscal deficits, debt crises, hyper-inflation, or financial meltdown, with the end result being not a narrowing of disparity but an enlargement.
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис. To this end you need market research and advertisement as well as functioning service.
В течение 1998 года по крайней мере дважды складывалась ситуация, когда плохие новости могли привести к обвалу цен на рынке акции США и экономическому спаду. On at least two occasions in 1998, bad news could have set off a crash in American stock prices and an economic recession.
Наши товары подвергаются непрерывному усовершенствованию и ориентированы на конъюнктуру рынка. Our products are subject to constant improvement to cater for the demands of the market.
Политика, которая игнорирует уровень государственного долга, ведет к обвалу валюты, депрессии (благодаря последующему развалу отраслевого разделения труда) и высокой инфляции - возможно, даже гиперинфляции. Policies that ignore the level of government debt lead to the currency's collapse, depression (due to the resulting disruption of the sectoral division of labor), and high inflation - perhaps hyperinflation.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка. The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Свобода в образовании денежной массы или процентных ставок могла привести к экономическому обвалу - как это произошло во многих бывших колониях после обретения ими независимости. Freedom in money creation or in interest-rate policy could mean economic disaster - as, indeed, it did in many ex-colonies following independence.
Очевидно, Вы несколько переоценили емкость рынка. It seems you have been too optimistic about the take-up capacity of the market.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже. He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well.
Мы убеждены в положительной реакции рынка на наше предложение. We are convinced that the market will react positively to our offer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.