Beispiele für die Verwendung von "обвалы" im Russischen mit Übersetzung "collapse"
Будучи сильно воспламеняющимся газом, метан также является причиной возникновения многих аварий, включая пожары, взрывы и обвалы, происходящие на свалках и полигонах для захоронения отходов.
Being highly inflammable, methane has also been the cause of repeated accidents involving fires, explosions and collapses at landfills and dumps.
Основные приложения этих методов на Кубе представлены геологическим картированием и тектонической интерпретацией, поиском месторождений полезных ископаемых, выявлением геологических опасностей (оползни и обвалы, области с повышенной вероятностью землетрясений и наводнений).
The main applications in Cuba were geological mapping and tectonic interpretation, the search for mineral deposits and the determination of geological hazards (landslides and collapses, areas that might be affected by earthquakes and floods).
обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний;
the collapse of equity markets after the dot-com bubble imploded;
Приведет ли обвал фондового рынка США к депрессии?
Will America's Stock Market Collapse Lead to Depression?
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара.
One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar.
В результате самые главные экономики избежали обвала кредитования и производства.
As a result, the major economies avoided a collapse of credit and production.
Обзор EM: Что означает обвал цен на нефть для EM FX?
EM Rundown: What Will Oil's Collapse Mean for EM FX?
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks.
США перешли тот рубеж, где существовала возможность возникновения значительного обвала экономики.
The US has crossed the valley where risks of a major collapse were possible.
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата;
A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before;
Азаров пообещал украинцам обвал цен на товары после подписания ассоциации с Евросоюзом
Azarov promised Ukrainians a collapse of prices for goods after the signing of the association with the European Union
Возможно, некоторые американские банки понесут значительные убытки в результате обвала фондового рынка.
Some American banks are likely to report large losses as a result of the stock market collapse.
И тогда возможно увеличение государственных спредов, паника на рынке и резкий обвал EUR.
Widening sovereign spreads, market panic and a sharp EUR collapse could be on the cards.
Евро продолжил обвал вчера и все больше и больше участников рынка присоединились к движению.
The euro continued its collapse yesterday as more and more market participants jumped on the trend.
Однако не ждите обвала – ни на фондовом, ни на потребительском, ни на кредитном рынках.
But no, don’t wait for collapse – not in stocks, not in confidence, not in credit.
Во-первых, для того, чтобы остановить обвал международной финансовой системы, под неё требуется подвести основу.
First, a floor must be put under the international financial system in order to stop its collapse.
А как же насчет падений фондовой биржи, которые сопровождаются резким и хроническим обвалом прибыли - депрессиями?
And how about stock market declines that are accompanied by a steep and persistent collapse in earnings - by depressions?
Самый знаменитый в истории обвал фондового рынка, за которым последовал экономический крах, произошел в 1929 году.
History's most famous stock market crash followed by an economic collapse began in 1929.
Динамизм китайской экономики в значительной степени зависит от экспорта, который значительно пострадает от обвала развивающихся рынков.
The Chinese economy's dynamism is highly dependent on exports, which would suffer greatly from a collapse of emerging markets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung