Beispiele für die Verwendung von "обвинению" im Russischen mit Übersetzung "charge"
Übersetzungen:
alle2150
charge1286
accusation299
allegation294
claim50
arraignment33
report26
accusing21
blaming20
action12
denunciation3
convicting2
andere Übersetzungen104
Сначала, вы должны ответить по обвинению в попытке убийства.
First, you must answer to the charge of his attempted assassination.
Он находится в розыске по обвинению в убийстве и грабеже.
He is the subject of a nationwide manhunt on charges of robbery and murder.
Так что вы можете меня арестовать по другому сфабрикованному обвинению?
So you can have me arrested on another trumped up charge?
Тот же судья, что оправдал Кигана по второму обвинению в 2003.
Same judge who acquitted Keegan of the second felony charge back in 03.
Впервые в истории страны был арестован сенатор по обвинению в коррупции.
A sitting senator has, for the first time, been arrested on corruption charges.
Наши агенты раскопали заговор и убийство и добавили это к обвинению Прово.
Our DA's adding conspiracy and murder to Provo's rape charge.
Итак, Дэниел, 48 часов назад вы сидели в тюрьме по обвинению в убийстве.
So, Daniel, 48 hours ago, you were in jail facing a murder one charge.
Подсудимая Нэнси Дрискол по обвинению в неумышленном убийстве второй степени, что решили жюри?
The defendant Nancy Driscoll, on the charge of manslaughter in the second degree, how does the jury find?
Вы арестовали его по более мелкому обвинению, просто чтобы убрать его с улиц.
You arrested him on a less significant charge just to get him off the street.
По крайней мере один итальянский политик потребовал его ареста по обвинению в убийстве.
At least one Italian politician has called for his arrest on a charge of homicide.
Подсудимый, Теодор Дрискол, по обвинению в неумышленном убийстве второй степени, что решили жюри?
The defendant Theodore Driscoll on the charge of manslaughter in the second degree, how does the jury find?
В таком случае, ни при каких обстоятельствах, она не сможет вернуться к этому обвинению.
That way, under no circumstances will she be able to wiggle the charge back in at a later time.
Добился смягчения наказания по первоначальному обвинению во взяточничестве, снял обвинения в убийстве или не дал подкупить свидетелей?
Get you a slap on the wrist for your original bribery charges, get you off murder, or stop you from bribing witnesses?
Его не должно ввести в заблуждение обещание, данное Югославии президентом Бушем, после ареста Милошевича по обвинению в коррупции.
He should not be misled by the certification granted to Yugoslavia by President Bush following the arrest of Milosevic on corruption charges.
Но они сохранили параграф, согласно которому каждый россиянин подлежит обвинению в измене за создание угрозы международной безопасности государства.
But they retained the clause subjecting any Russian to charges of treason for creating risks to the international security of the state.
Бильяна Плавжич (Biljana Plavsic), профессор биологии, лидер боснийских сербов, недавно предстала перед Гаагским Трибуналом по обвинению в геноциде.
Biljana Plavsic, professor of biology and a leader of Bosnia's Serbs, recently appeared before the Hague Tribunal to face charges of genocide.
И если бы бывший президент Сербии Слободан Милошевич был жив, он был бы оправдан по обвинению в геноциде.
And if former Serbian President Slobodan Milosevic were alive, he would be absolved of the charge of genocide.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung