Beispiele für die Verwendung von "обвиняешься" im Russischen
Ты обвиняешься в потере пинты шаманского сока, самой могущественной жидкости во вселенной.
You have been accused of losing a pint of shaman juice, the most incredibly powerful liquid in the universe.
Обвиняешься в соучастии убийства Луки Рейнса.
Being charged with co-conspiracy in the murder of Luca Raines.
Перед Посейдоном и судом, ты обвиняешься в измене.
Before Poseidon and the court, you are charged with treason.
Соглашения, которые заключались Соединёнными Штатами, часто обвинялись в том, что они сводятся исключительно к торговым отношениям.
American trade agreements have been faulted for limiting themselves to trade.
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Корпоративные менеджеры обвиняются в стремлении получить быструю, личную прибыль, а не достигнуть общественного процветания.
Corporate managers are blamed for seeking short-term and personal profit, not social prosperity.
Куда бы вы не глянули, везде кто-то обвиняется в очевидном вырисовывающемся провале Копенгагенского саммита.
Wherever you turn, somebody is being blamed for Copenhagen's apparent looming failure.
Парень обвиняется в том, что сбил полицейского.
A young man accused of killing a cop during a driving offence.
Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности.
He is charged with acting against national security.
Тунис, Египет и Ливия - это три явных примера массового народного гнева против экономической недоразвитости и диктаторских режимов, которые вполне оправданно обвиняются в этом.
Tunisia, Egypt, and Libya are three clear cases of massive popular anger against economic underdevelopment and the dictatorships that were justifiably blamed for it.
Нет, они вместе обвиняются в совершении преступления.
No, they are accused of committing this crime together.
Дэвид Аргайл никогда не обвинялся в установке бомб.
David Argyle was never charged with setting any bombs.
Недавние беспорядки, вспыхнувшие в воскресенье, были вызваны отчетом ООН, в котором бывший Премьер Министр обвиняется во фракционном насилии, послужившем причиной гибели более 30 человек.
This latest unrest began on Sunday, sparked by a UN report which blamed the former Prime Minister for the factional violence earlier this year that killed more than 30 people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung