Beispiele für die Verwendung von "обдумали" im Russischen
Übersetzungen:
alle50
consider29
deliberate5
contemplate4
ponder3
mull1
think over1
andere Übersetzungen7
Мы все обдумали и не считаем, что "Юнайтед Фьюжн" сможет добиться успеха.
We look again and do not think the United Fusion able to achieve what they propose.
Ваша Честь, я рад, что мы всё как следует обдумали и пришли к компромиссу.
Your Honor, I'm happy we all took the time to make the best decision for everyone.
Не вкладывайте в такие инструменты, если вы хорошо не обдумали, можете ли вы себе позволить это и правильно ли сделаете.
Do not invest in such investments unless you have carefully thought about whether you can afford it and whether it is right for you.
Хайятт говорит: «Мы поднимали эти темы» - такие как, например, хорошо ли обдумали члены администрации Буша свою авантюру в Ираке - «но с недостаточной силой».
According to Hiatt, “We raised such issues” as whether the Bush administration had properly thought its proposed adventure in Iraq through, “but with insufficient force.”
"Подталкивания" должны подбираться таким образом, чтобы побуждать нас к решениям, которые приняли бы мы сами, если бы мы только сели и хорошенько обдумали тот или иной вопрос.
Nudges should be so chosen as to prod us toward those choices that we ourselves would make, if we would only sit down and think carefully about the matter at hand.
С учетом того, что 2008 год станет третьим и заключительным годом текущего рабочего цикла Комиссии по разоружению, я призываю делегации добиться того, чтобы их столицы обдумали содержание последней версии данного документа, который до сих пор служил основой для деятельности Рабочей группы II.
Bearing in mind that 2008 will mark the third and final year of the current work cycle of the Disarmament Commission, I encourage delegations to have their capitals reflect on the content of this latest version of the document that has so far served as the basis for work in Working Group II.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung