Beispiele für die Verwendung von "обдумать" im Russischen

<>
Мне нужно время, чтобы это обдумать. I need some time to think about it.
Я дам тебе шанс все обдумать. I'll give you a chance to think it over.
Пришло время по-новому обдумать процесс мирного урегулирования. It is time to rethink the peace process.
Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже. Let me think it over, and I'll let you know later.
Я уезжала на время в деревню, чтобы всё обдумать. I went to the country for a while to think things through.
Покупку продуктов или услуг, которые я рекламирую, требуется обдумать. The products or services I'm advertising require a lot consideration.
От души просим Вас еще раз обдумать свое решение. Please reconsider your decision.
Я даю тебе время и пространство, чтобы обдумать ответ. I'm giving you time and space to craft your reply.
Я полностью согласен, но нам надо обдумать, что здесь уместно. I completely agree, but we need to think about what's appropriate here.
Ваше предложение очень привлекательно, но нам будет необходимо его обдумать. Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
Таким образом, перед использованием данного параметра рекомендуется тщательно обдумать этот шаг. Therefore, it is recommended that you use this option with caution.
Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия. You must go back and think about your own food chain.
В самом деле, необходимо обдумать стратегию выхода из дешевого и безоговорочного финансирования МВФ. Indeed, some thought should be given to an exit strategy from cheap and unconditional IMF financing.
Учитывая сегодняшнюю мощную силу информации, они обязаны тщательно обдумать юридические последствия запроса ФБР. In view of the modern power of information, they must think carefully about the legal ramifications of the FBI's demand.
Ты никогда не ходишь на прогулку, если нет чего-то что тебе нужно обдумать. You never take a walk unless you've got something you need to think about.
Скажу Розали пусть принесет халат, отнесет одежду в гостевую комнату, так что ты сможешь их обдумать. I'll have Rosalie get you a robe, put your clothes in the guest room so you can settle some.
Один из способов обдумать это состоит в том, что вы можете перезаписать мыслительные способности механизма, изменяя его. A way to think about this is you can actually re-refine the processing capacity of the machinery by changing it.
Самым правильным решением было бы исключить всю главу 9 о сдаче груза и заново обдумать эту проблему. The wisest course would be to delete all of chapter 9 on delivery of the goods and rethink the problem.
Важно: При создании связи "один-к-одному" следует тщательно обдумать, требуется ли включать для нее обеспечение целостности данных. Important: When you create a one-to-one relationship, decide carefully whether to enforce referential data integrity for the relationship.
И вобще, классно, что ты хочешь всё обдумать самостоятельно, но учти, я не буду ждать у моря погоды. You know, I think it's great That you want to work on yourself, But I'm not gonna wait around to see how things go.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.