Beispiele für die Verwendung von "оберточной бумаге" im Russischen

<>
Нет, не должен, поскольку это все равно что пытаться оценить содержимое коробки по оберточной бумаге, в которую она завернута. Usually not, for again it is like trying to appraise the contents of a box by the wrapping paper on the outside.
Ты продал 20 рулонов оберточной бумаги? You sold 20 rolls of wrapping paper?
Лучшая оберточная бумага и парафиновое масло, сэр. Best brown paper and paraffin oil, sir.
В этот раз с мечом, а не рулоном оберточной бумаги. With a sword this time, rather than a roll of wrapping paper.
Он изложил свои мысли на бумаге. He put his thoughts on paper.
Начерти линию на своей бумаге. Draw a line on your paper.
Он совершит посадку спустя семь месяцев и приступит к поиску грунта, который можно будет уложить в герметичный контейнер и вернуть на Землю на космическом корабле будущего, которого пока не существует даже на бумаге. It will land seven months later and begin searching for rocks that can be sealed in a container and returned to Earth by a future spacecraft, still to be specified.
Ну, это был неподписанный конверт из оберточной бумаги? Well, was it a plain manila envelope?
Хотя momentum выглядит хорошо на бумаге, эти стратегии требуют в работе высоких оборотов (turnover), часто превышающих 100%. Although momentum looks good on paper, these strategies require high turnover, often in excess of 100%, in order to work.
" Ансальдо " испрашивает компенсацию в отношении не осуществленного вклада в общие расходы в отношении контракта на фабрику в Мисане и контракта на производство оберточной бумаги. Ansaldo seeks compensation for non-effected contribution to general expenses in respect of the Misan Paper Contract and the Tissue Paper Contract.
Я также провожу тестирование в реальном времени (на бумаге). I also run real-time (IB ‘paper’) testing.
Торговая позиция по валютной паре/ценной бумаге, от которой ожидается либо прибыль, либо убыток. A position taken on a currency pair/security that is subject to profits or losses.
Затем продавец ценных бумаг, работавший на банк, красочно расписывал своим клиентам, что, мол, у них имеется статистический отдел, способный отслеживать ценные бумаги, которыми владеют клиенты, и он составляет подробные отчеты по каждой такой бумаге. Then the security salesmen for the bank would portray to their customers that they had a statistical department capable of surveying those customers' holdings and issuing to them a report on each security handled.
Размер спреда bid/offer по данной ценной бумаге – это мера ликвидности рынка и размер стоимости транзакции. The size of the bid-offer spread in a given commodity is the measure of the liquidity of the market and the size of the transaction cost.
Отчеты традиционно издаются на бумаге, однако в настоящее время многие компании публикуют их также и в электронном виде. Reports have traditionally been distributed on paper, but many companies are now also producing digital copies.
Те, кто любит анализировать на бумаге, могут оперативно распечатать любой график. Those who prefer dealing with hard copies can print out any diagram.
Постепенно появилось желание изложить принципы инвестирования на бумаге и всегда иметь под рукой напечатанный материал. Gradually the desire arose to compile these investment principles and have a printed record to which I could point.
Проект остается только на бумаге. The project remains on paper only.
На бумаге более естественным партнером Трампа является Арас Агаларов, сдержанный и консервативный король недвижимости. On paper, Aras, a buttoned-up real estate tycoon, is the more natural Trump partner.
Хьюн Сонг Шин из Принстонского университета, совместно с Тобиасом Адрианом, изложил на бумаге теорию излишней ликвидности, которую он представил в прошлом месяце для Банка международных расчетов в Бруннене, Швейцарии. Hyun Song Shin of Princeton University proposed a theory of excess liquidity in a paper with Tobias Adrian that he presented last month at the Bank for International Settlements in Brunnen, Switzerland.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.