Ejemplos del uso de "обеспечение непротиворечивости данных" en ruso
Основной целью является обеспечение непротиворечивости между данными о занятости, заработной плате и вознаграждении работников наемного труда.
The main objective is to obtain consistency between employment figures, wages and salaries and compensation of employees.
Для обеспечения непротиворечивости данных требуются развитые системы метаданных и согласованные классификации.
Sophisticated metadata systems and harmonised classifications are needed to support the data consistency.
Также весьма желательным является обеспечение непротиворечивости между различными видами официальной статистики.
Coherence between different official statistics is also highly desirable.
В совокупности с соответствующим программным обеспечением они обеспечивают встроенную поддержку перечней кодов, обеспечивают проверку полноты и непротиворечивости данных и облегчают перевод документов.
With related software they provide build-in support of code lists, verify completeness and consistency of data and facilitate the translation of documents.
Требование непротиворечивости данных должно соблюдаться как на национальном, так и международном уровнях.
Consistency of data should be considered at both national and international levels.
Дальнейшая рационализация сбора данных международными организациями за счет расширения масштабов совместного использования данных с целью снижения бремени по предоставлению отчетности для стран; повышение непротиворечивости данных, содержащихся в базах данных каждой организации, включая оценки.
To further rationalize data collection of international organisations through increased data sharing to further reduce reporting burdens on countries; ensure consistency of data in the databases of each organization including estimates.
Работа в области моделирования сельскохозяйственного сектора будет продолжаться на основе недавно принятой стратегии (разработка модели сельскохозяйственного сектора, сохранение базисной группы, разработка удобного для пользователей интерфейса, проверка непротиворечивости данных (участие в работе по повышению качества данных в других отраслях), передача данных государствам-членам, пересмотр роли и функционирования).
Work on Agricultural Sector Modelling will continue the recent strategy (development of an agricultural sector model, continuation of a reference group, development of an user-friendly interface, data consistency checking (an input to data quality work elsewhere), transfer to Member States, review of role and functioning).
Для обеспечения непротиворечивости данных требуется развитая система метаданных и согласованных классификаций.
A sophisticated metadata system and harmonised classifications are needed to support data consistency.
Таблица 2: Охват исследования непротиворечивости данных (1999 год)
Table 2: Coverage of consistency study (1999)
Эта работа включает в себя повторную обработку административных данных, обеспечение их общей непротиворечивости и дополнение этих данных путем проведения специальных обследований.
This work includes reprocessing the administrative data, providing overall consistency and enriching the data through specific surveys.
Рост объема информации выдвинул на повестку дня вопрос непротиворечивости и сопоставимости данных, и наличие эффективно функционирующей ССМ содействует решению этой задачи за счет разъяснения имеющихся различий и причин, вызвавших их.
The proliferation of information has raised the issue of consistency and comparability of data, and these can be addressed by a well-functioning SMS by explaining what the differences are and the reasons for them.
Задача: Обеспечение согласованности, непротиворечивости и слаженности многосторонней статистической деятельности с точки зрения используемых классификаций и определений, публикаций, программ работы и операций по сбору данных.
Goal: That multilateral statistical work is consistent, coherent and harmonious in regard to its use of classifications and definitions, publications, work programmes and collection of data.
Наблюдения могут требоваться для оценки или дополнения административных источников с точки зрения наличия, качества, непротиворечивости во времени, полноты охвата и различий в концепциях данных.
Surveys may be needed to assess or complement administrative sources concerning data availability, data quality, consistency over time, undercoverage and differences in concepts.
Вы принимаете полную ответственность за использование аутентификации от третьей стороны и мы не гарантируем обеспечение защиты данных третьей стороной.
Using third party authentication remains your sole responsibility and we cannot guarantee the data protection enforcement of such third parties.
Толстая соединительная линия означает, что включено обеспечение целостности данных.
A thick connecting line means you’re enforcing referential data integrity.
Важно: При создании связи "один-к-одному" следует тщательно обдумать, требуется ли включать для нее обеспечение целостности данных.
Important: When you create a one-to-one relationship, decide carefully whether to enforce referential data integrity for the relationship.
Однако иногда лучше не включать обеспечение целостности данных.
Sometimes enforcing referential integrity doesn’t make sense.
Если обеспечение целостности данных включено, добавить номер телефона, если в таблице «Клиенты» нет имени, будет невозможно.
With referential integrity enforced, you can’t add a phone number unless you have a name in the Customers table.
Если установлен флажок Обеспечение целостности данных, концы линии будут выглядеть утолщенными.
If you selected the Enforce Referential Integrity check box, the line appears thicker at each end.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad