Beispiele für die Verwendung von "обеспечения законности" im Russischen mit Übersetzung "law enforcement"

<>
Übersetzungen: alle44 law enforcement10 andere Übersetzungen34
Компонент МООНВС по вопросам законности и компонент полиции завершили проведение практикумов для сотрудников полицейской службы Южного Судана, прокуроров и магистратов по вопросам правосудия, обеспечения законности и обычного права. The UNMIS rule of law and police components completed workshops for Southern Sudan Police Service personnel, prosecutors and magistrates on justice, law enforcement and customary law.
После принятия Национального плана действий в законодательство и институциональную структуру были внесены серьезные изменения в целях борьбы с торговлей людьми, в частности для обеспечения законности, охраны границ, оказания помощи жертвам и преследования лиц, занимающихся торговлей людьми. Since the adoption of the National Plan of Action, major changes have occurred in the legislation and the institutional setting to deal with trafficking- in particular for law enforcement, border control, assistance to victims and prosecution of perpetrators.
Управление оказывает взаимную, консультативную помощь представителям старшего звена в различных министерствах и центральных банках по вопросам реформы налогообложения, выпуска государственных долговых обязательств и управления долгом, бюджетной политики и общего управления, финансовой и институционной реформы и совсем недавно по вопросам реформы в области обеспечения законности в связи с отмыванием денег и другими финансовыми преступлениями. The office delivers interactive, advisor-based assistance to senior level representatives in various ministries and central banks in the areas of tax reform, government debt issuance and management, budget policy and management, financial institution reform, and more recently, law enforcement reforms related to money laundering and other financial crimes.
В целях обеспечения режима законности и правопорядка в Чеченской Республике восстановлена система территориальных и специализированных правоохранительных органов. A system of geographically-based and special-purpose law-enforcement bodies has been reintroduced in the Chechen Republic to help impose law and order.
За минувшие 30 лет существенно деградировала во всех отношениях сфера юстиции- отправление правосудия, обеспечение законности, исправительная система, подготовка судебных работников и юридическое образование. Over a period of 30 years, all aspects of the justice sector- the administration of justice, law enforcement, corrections, judicial training and legal education- have degraded substantially.
Основное внимание на них уделялось торговым льготам, движению товаров, сближению законов, обеспечению законности и правилам конкуренции, взаимной помощи в таможенных вопросах, механизмам урегулирования споров и переходным периодам. They focused on trade concessions, the movement of goods, the approximation of laws, law enforcement and competition rules, mutual assistance in customs matters, dispute-settlement mechanisms and transitional periods.
Несмотря на отсутствие базовых экономических механизмов, таких, как защита прав собственности, обеспечение законности, органы надзора и контроля, банковская система или даже система ремонта и обслуживания инфраструктуры и коммунальных объектов, сомалийцы создали неформальные системы торговли, обслуживания и некоторого товарного производства. Despite a lack of basic economic mechanisms such as the protection of property rights, law enforcement, regulatory and supervising authorities, a banking industry or even the maintenance of infrastructure and public works, Somalis have created informal systems of trade, services and some manufacturing.
Полицейский отдел предложил ряд новых стратегических инициатив, направленных на изменение международной системы поддержания и охраны правопорядка в интересах операций, проводимых полицией Организации Объединенных Наций, и ее партнеров по обеспечению законности, включая успешную разработку и внедрение Организацией Объединенных Наций индекса законности. The Police Division has launched a number of new strategic initiatives designed to change the international policing and law enforcement system for the benefit of United Nations police operations and its rule of law partners, including the successful development and implementation of the United Nations Rule of Law Index.
20 мая 2004 года органы государственной безопасности задержали г-на Чжэна по подозрению в использовании культа для подрыва деятельности по обеспечению законности; 29 июня окружная прокуратура Хуанчжоу выдала ордер на его арест и 16 ноября сделала представление о возбуждении уголовного дела в окружном суде. On 20 May 2004, the public security authorities placed Zheng in criminal detention on suspicion of using a cult to undermine law enforcement; on 29 June the Huangzhou district procurator's office ordered his arrest, and on 16 November the Huangzhou district procurator's officer initiated criminal proceedings in the district court.
Правительство Сент-Винсента и Гренадин и его Управление по обеспечению безопасности и законности разделяют беспокойство Совета Безопасности относительно взаимозависимости между различными компонентами транснациональной преступности, и они полностью участвуют на национальном, региональном и международном уровнях в реагировании на эти угрозы безопасности. The Government of Saint Vincent and the Grenadines and its Security and Law Enforcement Authority share the Security Council's concerns about the inter-relationship among the various components of transnational crime and are participating fully at the national, regional and international level in response to these threats to security.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.