Beispiele für die Verwendung von "обеспеченном" im Russischen mit Übersetzung "provide"

<>
Он обеспечил нас всем необходимым. He provided us with everything we needed.
6. Обеспечьте выход из приложения 6. Provide a way to log out
5. Обеспечьте выход из приложения 5. Provide a way to log out
Были обеспечены справочные материалы и учебники. Reference materials and textbooks were provided.
Но кто обеспечит безопасность и как? But who provides security, and how?
Государство должно обеспечить граждан общественными благами: Government should provide citizens with public goods:
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом; To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Наш свидетель может обеспечить Хайнсу алиби. I got a witness who can provide an alibi for hines.
Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык. Simultaneous interpretation into Russian will be provided.
Это то, что может быть обеспечено бизнесом. Those are the things to be provided by the business community.
Это обеспечит поселение едой на долгое время. And that would provide the community's food supply for a long time.
Обычная жизнь может обеспечить честь, доблесть и. Everyday life can provide honour and valour and.
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. Only a strong Europe can provide the necessary counterweight.
Это могло бы обеспечить получение больших «мультипликаторов». This could provide very large “multipliers.”
Это позволяет обеспечить полную безопасность торговых операций. This measure provides complete security of trading transactions.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку. The high interest-rate margins set by the PBOC provide additional support.
Америка обеспечила это в послевоенной Европе и Японии. America provided this in postwar Europe and Japan.
Поэтому эволюция обеспечила разные способы запуска механизмов побега. So evolution has provided multiple ways to initiate escape.
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки. Of course, we must provide food, shelter, and vaccinations.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды. And governments have not been able to provide clean water.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.