Ejemplos del uso de "обзор финансового состояния" en ruso
У нас есть достоверная информация о том что произошло существенное неблагоприятное изменение вашего финансового состояния и что вы не можете выполнить свои обязательства по Клиентскому соглашению или не даете нам адекватной гарантии того, что вы способны выполнить свои обязательства в течение 24 часов после нашего соответствующего требования;
We have reliable information that a material adverse change in your financial condition has occurred or that you may not perform your obligations under the Customer Agreement or you do not give to us adequate assurance of your ability to perform your obligations within 24 hours after receipt of the relevant request from us,
Счета будут содержать обзор финансового рынка, экономического и денежно-кредитного развития.
The accounts will contain an overview of financial market, economic and monetary developments.
Центральный банк не сообщил, сколько он потратил на спасение банка от банкротства, но заявил, что собирается забрать как минимум 75% акций банка после оценки финансового состояния «Открытия», сообщило агентство Reuters.
The central bank did not say how much it was spending on the bail-out, but said it planned to take a minimum 75% stake after evaluating Otkritie's financial position, Reuters reported.
В докладе содержится обзор финансового положения ПРООН в 1999 году, включая доклад об объеме, происхождении и распределении неосновных ресурсов в соответствии с пунктом 11 решения 98/2.
The report contains a review of the financial situation of UNDP for 1999, including a report on the amount, origin and distribution of non-core resources in accordance with paragraph 11 of decision 98/2.
Сюда относится прямое или косвенное упоминание или указание расы, этнического происхождения, религии, убеждений, возраста, сексуальной ориентации или поведения, гендерной идентичности, инвалидности, медицинского состояния (включая физическое или психическое здоровье), финансового состояния, участия в профсоюзе, уголовного прошлого или имени.
This includes direct or indirect assertions or implications about a person's race, ethnic origin, religion, beliefs, age, sexual orientation or practices, gender identity, disability, medical condition (including physical or mental health), financial status, membership in a trade union, criminal record or name.
На своем 8-м заседании 14-15 декабря КС, действуя по рекомендации ВОО, принял решение 6/CP.13, озаглавленное " Четвертый обзор финансового механизма ".
At its 8th meeting, on 14-15 December, the COP, acting upon a recommendation by the SBI, adopted decision 6/CP.13 entitled “Fourth review of the financial mechanism”.
Да, шансы немедленного повторения финансового краха 2008 года намного снижены, исходя из факта, что большинство инвесторов, регламентирующих органов, потребителей и даже политиков будут в течение некоторого времени помнить опыт "предсмертного" финансового состояния.
Yes, the chances of an immediate repeat of the acute financial meltdown of 2008 are much reduced by the fact that most investors, regulators, consumers, and even politicians will remember their financial near-death experience for quite some time.
В настоящем документе представляется сводный бюджет, содержащий резюме, обзор финансового положения ЮНДКП в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов и прогнозы на двухгодичный период 2004-2005 годов, а также предложения в отношении пересмотренных бюджетов вспомогательных расходов и по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов и набросков бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов.
The present document contains a consolidated budget presentation including an executive summary, a review of the financial situation of UNDCP in the biennium 2002-2003 and projections for the biennium 2004-2005, as well as the proposals for the revised support and programme budgets for the biennium 2002-2003 and the budget outline for the biennium 2004-2005.
Тем не менее, во время тяжелого финансового состояния партия, которая ставит свободу финансовых мошенников превыше свободы индивидуума, становится более популярной у электората, чем какая-либо другая партия.
Nevertheless, at a time when finance is under a cloud, the party that defends the freedom of the financial gamblers over the freedom of the individual is winning favor with the electorate like no other.
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению ежегодный обзор финансового положения за 2006 год и предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ЮНФПА в формате, ориентированном на конкретные результаты.
The Executive Board may wish to take note of the annual financial review, 2006, and the preliminary draft UNFPA biennial support budget in the results-based format.
По данным опросов Центра исследований финансового состояния китайских домохозяйств (CHFS), коэффициент Джини в Китае, а это наиболее общепринятый индикатор неравенства, вырос с 0,238 в 1983 году до 0,491 в 2008 году. В 2010 году он достиг рекордного уровня 0,61, а в 2012 году составил 0,60 (это намного выше официальных цифр – 0,481 и 0,474 соответственно).
According to China Household Financial Survey data, China’s Gini coefficient – the most common measure of inequality – climbed from 0.283 in 1983 to 0.491 in 2008, reaching highs of 0.61 in 2010 and 0.60 in 2012 (much higher than the official figures of 0.481 and 0.474, respectively).
Заместитель Администратора представил годовой обзор финансового положения за 2006 год, информацию о расходах по линии технического сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций, 2006 год и предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в формате, ориентированном на конкретные результаты.
The Associate Administrator presented the annual review of the financial situation, 2006, information on United Nations technical cooperation expenditures, 2006, and a preliminary draft of the biennial support budget in a results-based format.
Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов.
Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments.
КС в своем решении 2/СР.12 просила ВОО начать четвертый обзор финансового механизма на его двадцать седьмой сессии в соответствии с критериями, изложенными в руководящих принципах, содержащихся в приложении к решению 3/СР.4, с внесенными в них впоследствии поправками, а также принять надлежащие меры и представить КС доклад об итогах обзора не позднее ее шестнадцатой сессии.
By its decision 2/CP.12, the COP requested the SBI to initiate the fourth review of the financial mechanism at its twenty-seventh session in accordance with the criteria contained in the guidelines annexed to decision 3/CP.4, or as they may be subsequently amended, and to take appropriate measures and report on the outcome to the COP no later than at its sixteenth session.
Кризис начался из-за слишком большой негосударственной задолженности и финансового регулирования, что привело к росту государственного долга и дефицита, так как кризис и рецессия вызвали резкое ухудшение финансового состояния, и частные убытки в основном приобрели общественный характер в связи с принятием мер по выводу финансовых систем из кризиса.
The crisis started with too much private debt and leverage, which became public debt and deficits as crisis and recession triggered fiscal deterioration and private losses were mostly socialized via bailouts of financial systems.
В своем решении 5/СР.8 КС просила Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) начать третий обзор финансового механизма на его двадцать первой сессии (ВОО 21) в соответствии с руководящими принципами, содержащимися в приложении к решению 3/СР.4, с возможными последующими поправками, принять соответствующие меры, а также представить доклад об итогах КС на ее двенадцатой сессии.
By its decision 5/CP.8, the COP requested the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to initiate the third review of the financial mechanism at its twenty-first session (SBI 21) in accordance with the guidelines annexed to decision 3/CP.4, or as they may be subsequently amended, and to take appropriate measures and report on the outcome to the COP at its twelfth session.
Комиссия провела анализ финансового состояния ООН-Хабитат на 31 декабря 2003 года и результатов ее операций и движения наличности за закончившийся на эту дату период.
The Board performed an analysis of UN-Habitat's financial position as at 31 December 2003 and the results of its operations and cash flows for the period then ended.
Одна Сторона высказала свою поддержку ГЭФ в качестве оперативного органа финансового механизма и отметила, что, по ее мнению, обзор финансового механизма является важным мероприятием.
One Party expressed its support for the GEF as an operating entity of the financial mechanism and considered the review of the financial mechanism an important exercise.
Администрация прилагает все усилия для сбора неоплаченных взносов; она выпускает доклад по данному вопросу и направляет государствам-членам напоминания, а заместитель Генерального секретаря по вопросам управления неоднократно обращался к Комитету по поводу финансового состояния деятельности администрации в отношении регулярного бюджета и операций по поддержанию мира.
The Administration made every effort to collect unpaid contributions; it issued a report on the matter and sent reminders to Member States, and the Under-Secretary-General for Management had addressed the Committee on numerous occasions regarding the financial status of the Administration's operations with respect to the regular budget and peacekeeping.
Для оценки общего финансового состояния УВКБ Комиссия изучила его финансовое положение за последние пять лет и объем резервов в сравнении с долгосрочными обязательствами, данные о которых включены в примечание 12 к финансовым ведомостям.
To assess the overall financial position of UNHCR the Board reviewed the financial position over the past five years and the level of reserves compared to the longer term liabilities disclosed in Note 12 of the financial statements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad