Exemplos de uso de "обзорного документа" em russo

<>
Глава 5 этого обзорного документа была посвящена «проблематике устойчивого развития» Британских Виргинских островов в качестве одного из тематических примеров среди несамоуправляющихся территорий. Chapter 5 of that review document was devoted to the “sustainable development problematique” of the British Virgin Islands as a case history from among the Non-Self-Governing Territories.
Секретариат разместил проект обзорного документа, подготовленный Соединенными Штатами, на веб-сайте Базельской конвенции и предложил представить замечания к 30 сентября 2003 года. The Secretariat posted the draft scoping paper prepared by the United States on the Basel Convention web site and invited comments by 30 September 2003.
подготовка обзорного документа о наилучших имеющихся данных о выбросах, в том числе за 1990 и последние годы, в отношении атмосферного переноса тяжелых металлов и их концентрации в окружающем воздухе и осаждения для обзора достаточности и эффективности Протокола по тяжелым металлам. Prepare an overview report on best available emission data, including 1990 and recent years, on atmospheric transport, ambient concentrations and deposition of heavy metals for the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on Heavy Metals.
подготовка обзорного документа о наилучших имеющихся данных о выбросах, в том числе за 1990 и последние годы, в отношении атмосферного переноса тяжелых металлов и их концентрации в окружающем воздухе и осаждениях для обзора достаточности и эффективности Протокола по тяжелым металлам. Prepare an overview document on best available emission data, including 1990 and recent years, on atmospheric transport, ambient concentrations and deposition of heavy metals for the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on Heavy Metals.
Соединенные Штаты Америки добровольно взяли на себя роль ведущей страны в деле подготовки руководящего документа о данном свойстве и на первой сессии Рабочей группы открытого состава в апреле/мае 2003 года представитель этой страны внес на рассмотрение проект обзорного документа, подготовленный Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки. The United States of America volunteered to serve as lead country on the guidance paper for this characteristic, and at the first session of the Open-ended Working Group in April/May 2003, that country's representative introduced a draft scoping paper by the United States Environmental Protection Agency.
Доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный " Управление, основанное на конкрет-ных результатах, в системе Организации Объеди-ненных Наций " состоит из трех частей, а именно обзорного документа; части I, посвя-щенной внедрению управления, основанного на кон-кретных результатах, в Организации Объединенных Наций; части II о делегировании полномочий и системе подотчетности в вопросах управления людскими ресурсами; и части III, касающейся организации служебной дея-тельности и контрактов. The report of the Joint Inspection Unit entitled “Managing for results in the United Nations system” consists of three parts, namely an overview document; Part I — Implementation of results-based management in the United Nations system; Part II — Delegation of authority and accountability in human resources management; and Part III — Managing performance and contracts.
Я сомневаюсь в подлинности документа. I doubt the authenticity of the document.
В своей резолюции 61/276 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря изучить пути укрепления сотрудничества и координации между группами по вопросам поведения и дисциплины, Управлением служб внутреннего надзора и другими структурами системы Организации Объединенных Наций как в Центральных учреждениях, так и на местах и представить информацию по этому вопросу в контексте обзорного доклада в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят второй сессии. By its resolution 61/276, section XVI, paragraph 5, the General Assembly requested the Secretary-General to examine ways to strengthen cooperation and coordination between the conduct and discipline units, the Office of Internal Oversight Services and other entities within and outside the United Nations system, both at Headquarters and in the field, and to report in this regard at the second part of its resumed sixty-second session in the context of the overview report.
Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили. I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
Рабочая группа по вопросам торговли людьми и их незаконного ввоза (AGMM) приняла в 2007 году решение о необходимости ведения обзорного реестра случаев возбуждения предварительного следствия и уголовного производства в связи с торговлей людьми и содействием занятию проституцией. The Working Group on Human Trafficking and Human Smuggling (AGMM) decided in 2007 to introduce an overview list of preliminary investigations and criminal proceedings in connection with human trafficking and the promotion of prostitution.
Как оказалось, я до сих пор не выполнил Вашу просьбу о письменном подтверждении вышеназванного документа. I have just noticed that I did not confirm your letter in writing, as you had requested.
Она рекомендовала государствам сотрудничать с соответствующими международными и региональными организациями в целях разработки типового обзорного инструмента для сбора дезагрегированных данных в порядке оказания государствам помощи в анализе и определении вариантов политики и позитивных действий, необходимых для борьбы с расовой дискриминацией и обеспечения равного доступа к образованию, а также здравоохранению, жилью и занятости. It recommended that States work with appropriate international and regional organizations to develop a model survey instrument for collecting disaggregated data to assist States to analyse and determine the types of policies and affirmative action needed to combat racial discrimination and provide equal access to education, as well as to health, housing and employment.
Кроме того, пять миллионов новых избирателей в 2012 году не имеют подобного документа. In addition, five million new voters in 2012 do not have such identification.
Предлагаемый проект предполагает проведение предварительного обзорного исследования для сбора информации о передовых методах адаптации статистических запросов к потребностям групп коренных народов с уделением основного внимания странам или коренным народам, которые уже получили выгоды от таких разработок. The proposed project involves an initial study to collect information on best practices in adapting statistical inquiries to the needs of indigenous groups, concentrating on the countries and/or indigenous peoples who have already benefited from those developments.
Вслед за публикацией Пекином документа, описывающего контроль Китая над Гонконгом, в июне, активисты демократического движения провели неофициальный референдум о выборах в особом административном регионе, и сотни тысяч вышли в деловой центр города и устроили сидячую забастовку. Following the publication by Beijing of a white paper outlining China's authority over Hong Kong in June, democracy activists held an unofficial referendum on voting in the special administrative region, and hundreds of thousands marched to the city's business district and staged a sit-in.
На заседании были проанализированы основные итоги и рекомендации недавнего обзорного процесса для Международной конференции по вопросам народонаселения и развития и выдвинуты предложения по административным и основным аспектам подготовки следующего обзора, спустя 10 лет после проведения Конференции. The meeting reviewed the main findings and recommendations of the recent review process for the International Conference on Population and Development and made proposals for the administrative and substantive aspects of preparation for the next review, 10 years after the Conference.
Они были включены в итоговый вариант документа, который подпишут мировые лидеры, включая г-жу Гиллард, во время саммита. They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit.
Дальнейшая же неспособность в ходе нынешнего обзорного цикла начать урегулировать в конкретной плоскости создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке еще больше подрывало бы ДНЯО и игнорировало законные заботы государств-участников по поводу безопасности, а тем самым и расширяло бы потенциал для воспламенения гонки ядерных вооружений в регионе. Continued failure during the present review cycle to begin to address in concrete terms the creation of a Nuclear Weapons Free Zone in the Middle East would further undermine the NPT and disregard its States Parties legitimate security concerns, thereby increasing the potential of igniting a nuclear arms race in the region.
Допустимые форматы загружаемого документа: jpeg, bmp, png; максимальный размер - 1 мб. The following file formats are supported: jpeg, bmp, png; the maximum file size is 1 MB.
На основе обзорного доклада «Флора и фауна Арктики: состояние и сохранение» Арктический совет подготовит рекомендации в отношении мер в области сотрудничества и взаимодействия. On the basis of the overview report “Arctic Flora and Fauna; Status and Conservation”, the Arctic Council will prepare recommendations for cooperative and collaborative conservation measures.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.