Beispiele für die Verwendung von "обзорного" im Russischen
Был установлен канал связи с МАГАТЭ в Вене большой пропускной способности для обмена контрактами и результатами оценок в рамках обзорного списка товаров.
A secure high-capacity data link with IAEA in Vienna has been established to exchange goods review list contracts and assessments.
Глава 5 этого обзорного документа была посвящена «проблематике устойчивого развития» Британских Виргинских островов в качестве одного из тематических примеров среди несамоуправляющихся территорий.
Chapter 5 of that review document was devoted to the “sustainable development problematique” of the British Virgin Islands as a case history from among the Non-Self-Governing Territories.
Коллегия отметила, что применение обзорного списка товаров и процедур, которые приводятся в приложениях к резолюции 1382 (2001), потребует дополнительных кадров и рабочих помещений.
The College noted that the implementation of the goods review list and the procedures for its application annexed to resolution 1382 (2001) would require additional staff and space.
Мы убедились весной этого года после успешного принятия резолюции 1409 (2002) и разработки обзорного списка товаров в том, что если Совет Безопасности настроен решительно и действует сплоченно, то его действия приносят результаты.
As we witnessed last spring with the successful passage of resolution 1409 (2002) and the establishment of the Goods Review List, when the Security Council is resolute and united, its actions produce results.
Г-н Дюкло (Франция) (говорит по-французски): Приняв 4 декабря 2002 года резолюцию 1447 (2002), Совет Безопасности тем самым взял на себя обязательство сделать все возможное для рассмотрения в течение 30 дней содержания обзорного списка товаров, а также процедур применения этого списка.
Mr. Duclos (France) (spoke in French): In adopting resolution 1447 (2002) on 4 December, the Security Council committed itself to doing everything possible to review the contents of the Goods Review List, as well as the procedures for its implementation within 30 days.
Во-вторых, ввиду поспешности, с которой были проведены переговоры, завершившиеся голосованием по данному проекту резолюции, у Сирии не было достаточно времени для изучения обзорного списка товаров, ибо в свете сложного технического характера этих товаров рассмотрение этого списка требует наличия глубоких технических знаний и необходимого времени.
Secondly, the haste of the negotiations which led to a vote on the draft resolution did not allow Syria enough time to study the Goods Review List, considering the complex technical nature of these goods, the examination of which requires a high level of technical expertise and adequate time.
Коллегия далее приветствовала брифинги Кристера Элфверсона, директора Отдела управления Программой, Фарида Зарифа, исполняющего обязанности директора Отдела по рассмотрению и проверке контрактов Управления Программы по Ираку, и Рейчел Дейвис, директора Отдела информации ЮНМОВИК по вопросам программы «Нефть в обмен на продовольствие», и обеспечения соблюдения обзорного списка товаров и соответствующих процедур, принятых Советом Безопасности в резолюции 1409 (2002).
The College further welcomed the briefings presented by Christer Elfverson, Director of the Programme Management Division, Farid Zarif, Acting Director of the Contracts Processing and Monitoring Division of the Office of the Iraq Programme, and Rachel Davies, Director of the UNMOVIC Division of Information, on the Oil for Food Programme and on the status of implementation of the goods review list and associated procedures adopted by the Security Council in resolution 1409 (2002).
В целом, когда опыт осуществления резолюции 1409 (2002) и настоящей резолюции указывает УПИ, ЮНМОВИК и МАГАТЭ на необходимость внесения исправлений в обзорный список товаров и связанные с ним процедуры в целях облегчения притока гуманитарных товаров в Ирак, УПИ, ЮНМОВИК и МАГАТЭ должны выносить рекомендации относительно надлежащих исправлений на рассмотрение Совета в контексте регулярных обзоров обзорного списка товаров и связанных с ним процедур.
In general, when experience under resolution 1409 (2002) and this resolution indicates to OIP, UNMOVIC, and the IAEA a need for adjustment of the Goods Review List and its procedures with a view to facilitating the flow of humanitarian goods to Iraq, then OIP, UNMOVIC, and the IAEA shall recommend appropriate adjustments for consideration by the Council in the context of regular reviews of the Goods Review List and its procedures.
Основные факторы, повлиявшие на исполнение бюджетов, перечислены в пункте 9 обзорного доклада.
The main factors affecting budget performance are described in paragraph 9 of the overview report.
В пункте 24 обзорного доклада администрация также рассматривает вопрос об общих видах обслуживания.
The Administration also discusses cross-cutting services at some length in paragraph 24 of the overview report.
В течение обзорного года было обработано 30 новых заявлений на регистрацию, из которых 24 были утверждены.
Some 30 applications for new registration were processed of which 24 cases were approved for registration during the year under review.
Подробная информация о факторах, повлиявших на исполнение бюджета, приводится в разделе III обзорного доклада Генерального секретаря.
Detailed information on the factors that had affected budget performance were provided in section III of the Secretary-General's overview report.
Решения о бессрочном продлении действия ДНЯО, принятые в 1995 году, отразили и приверженность укреплению обзорного процесса по Договору.
The NPT indefinite extension and accompanying decisions, adopted in 1995, included a commitment to a Strengthened Treaty Review Process.
Австралия будет работать в пользу справедливого и сбалансированного рассмотрения всех проблем ДНЯО в рамках обзорного цикла 2005 года.
Australia will be working for a fair and balanced treatment of all NPT issues in the 2005 review cycle.
Секретариат разместил проект обзорного документа, подготовленный Соединенными Штатами, на веб-сайте Базельской конвенции и предложил представить замечания к 30 сентября 2003 года.
The Secretariat posted the draft scoping paper prepared by the United States on the Basel Convention web site and invited comments by 30 September 2003.
На основе обзорного доклада «Флора и фауна Арктики: состояние и сохранение» Арктический совет подготовит рекомендации в отношении мер в области сотрудничества и взаимодействия.
On the basis of the overview report “Arctic Flora and Fauna; Status and Conservation”, the Arctic Council will prepare recommendations for cooperative and collaborative conservation measures.
В то же время взаимосвязанные вопросы ядерного разоружения, ядерного нераспространения и сотрудничества в " мирном атоме " весьма глубоко и всесторонне рассматриваются в контексте обзорного процесса ДНЯО.
At the same time, the interrelated issues of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and cooperation in the peaceful uses of atomic energy are being thoroughly and comprehensively studied within the NPT review process.
9 и 10 сентября 2004 года в Минске в рамках последующих мероприятий по итогам ежегодного обзорного совещания старшего должностного уровня было проведено совещание стран Северной группы.
A meeting of northern cluster countries was held in Minsk on 9 and 10 September 2004 as a follow-up to the annual senior level review meeting.
Обсуждение тематики управления финансовыми рисками началось с заслушивания обзорного выступления, в ходе которого были представлены итоги рабочего совещания 2003 года по вопросам страхования в контексте мер реагирования.
The discussion on financial risk management began with an overview presentation that reviewed the outcomes of the 2003 workshop on insurance in the context of response measures.
Предмет наших усилий по-прежнему вписывается в рамки обзорного процесса по Договору о нераспространении, и вот в контексте предстоящей обзорной Конференции по ДНЯО мы и делаем это заявление.
The focus of our efforts remains within the review process of the Non-Proliferation Treaty, and it is in the context of the upcoming NPT Review Conference that we make this statement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung