Beispiele für die Verwendung von "облагает налогом" im Russischen mit Übersetzung "tax"

<>
Übersetzungen: alle39 tax39
Популисты уже не могут пожаловаться на то, что Европейский центральный банк облагает налогом Немецких вкладчиков. Populists can no longer complain that the European Central Bank is taxing German savers.
Китай, например, облагает налогом простой земли, находившейся ранее в государственном владении, если ее владельцы не инициировали процесс освоения в течение года. China, for example, imposes an idle-land tax on formerly public land if its owners fail to initiate the development process within a year.
В среднем, в неделю, конечно, не облагаемых налогом. He was making, on average a week, tax free of course.
В таких случаях задача правительства поощрять или регулировать и облагать налогом. In these cases, government will have to provide incentives, or regulate and tax.
Всегда лучше облагать налогом что-нибудь плохое, чем что-нибудь хорошее. It is always better to tax bad things than good things.
Принципы наподобие «лучше облагать налогом плохое, чем хорошее», возможно, будут подразумевать введение экологического налога. Principles like “it is better to tax bad things than good things” might suggest imposing environmental taxes.
Однако является ли это лучшим способом использования государственной способности облагать налогом и регулировать торговлю? But is this the best use of the government’s capacity to tax or regulate trade?
Где и как должны мы облагать налогом ресурсы, чтобы придать эгалитарным принципам реальный вес? Where and how would we tax the resources to put real weight behind egalitarian principles?
В глобализированном мире способность национальных правительств облагать налогом потенциально мобильные факторы производства сильно ограничена. In a globalized world, national governments’ ability to tax potentially mobile factors of production is sharply circumscribed.
Вначале регистр охватывал только единицы, облагаемые налогом с оборота, которые составляли лишь часть всех коммерческих предприятий. In the beginning the register covered sales tax units, which constitute only a part of business enterprises.
Такие переводы представляют собой такое хитроумное обложение налогом каждого из нас, что и представить себе сложно. Such transfers represent as cunning a tax on everyone else as one can imagine.
Ниже приведен пример транзакции, не облагаемой налогом, что может иметь место в случае нахождения плательщика за пределами ЕС: Below is an example of a transaction which was not taxed, for example, where the payer was based outside of the EU:
Объяснением этому является сбор, который налагается компаниями, вне нашей налоговой юрисдикции, на то, что мы не можем облагать налогом. That actually amounts to a levy imposed by companies outside our tax jurisdiction — something we cannot tax away.
Действительно, гораздо разумнее облагать налогом плохие вещи, как, например, загрязнение окружающей среды, чем хорошие, как, например, труд или сбережения. Indeed, it makes far more sense to tax bad things, like pollution, than to tax good things like work and savings.
Налоги взимаются и собираются с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц, в размере 20 процентов. Tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
Кроме того, взимаются и собираются — в размере 20 процентов — налоги с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц. Also, tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
Возможно, для США лучшим выбором стало бы использование своих возможностей облагать налогом добычу природного газа, чтобы стимулировать развитие современного технологического эквивалента революционного двигателя? Would the US not be better off by using its capacity to tax natural gas to stimulate the development of the contemporary technological equivalent of the revolutionary engine?
Реальная цель заключается в ограничении способности правительств регулировать или облагать налогом корпорации – то есть ограничить их способность налагать обязанности, а не только обеспечивать права. The real goal is to restrict governments’ ability to regulate and tax corporations – that is, to restrict their ability to impose responsibilities, not just uphold rights.
С политической точки зрения, может оказаться более приемлемо (а значит, и более устойчиво) облагать налогом роботов, а не одних только людей с высокими доходами. It may be more politically acceptable, and thus sustainable, to tax the robots rather than just the high-income people.
Дания и Швеция облагают налогом выезд из своих стран, взимая его либо с авиапассажиров, вылетающих из аэропортов (Дания), либо в форме портовых сборов с судов (Швеция). Denmark and Sweden tax transport out of their countries either through passengers on aircraft departing from airports (Denmark) or through vessels'harbour fees (Sweden).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.