Beispiele für die Verwendung von "обладанием" im Russischen
Они не хотят быть компанией с обладанием интеллектуальной собственности; они хотят быть шоколадной компанией. Но они также хотят навсегда остаться шоколадной компанией.
They don't want to be an I.P. company; they want to be a chocolate company, but they want to be a chocolate company forever.
По мере того, как другие китайские города приобретают больше свободы и уверенности в себе, Гонконг смиренно отказывается от свобод, обладанием которыми когда-то очень гордился.
As other Chinese cities become more free and more confident, Hong Kong is submissively abandoning the freedoms it once held with pride.
" Контроль ": власть, обычно связанная с обладанием стратегической позицией в рамках предпринимательской группы, позволяющей ее обладателю доминировать, прямо или косвенно, в рамках тех органов, на которые возложены полномочия по принятию решений; частичного контроля или простого влияния для этого недостаточно.
“Control”: the power normally associated with the holding of a strategic position within the enterprise group that enables its possessor to dominate directly or indirectly those organs entrusted with decision-making authority; slight control or influence is not sufficient.
Общее увеличение участников отражает, вероятно, рост уровня понимания начальниками департаментов важности применения программы раскрытия финансовой информации для выполняемых их сотрудниками официальных обязанностей и функций, поскольку они конкретно связаны с закупками, инвестированием средств или обладанием конфиденциальной информацией по этим вопросам.
The overall increase likely reflects an increased awareness of the heads of departments as to the application of the financial disclosure programme in relation to their staff members'official duties and responsibilities as they particularly relate to procurement, investment of funds or being privy to confidential information regarding these matters.
Властные полномочия, обычно связанные с обладанием стратегической позицией в рамках корпоративной организации, позволяющей ее обладателю доминировать, прямо или косвенно, в рамках тех органов, на которые возложены полномочия по принятию решений, в целом или в отношении финансовой и операционной политики.
The power normally associated with the holding of a strategic position within the corporate organization that enables its possessor to dominate directly or indirectly those organs entrusted with decision-making authority, generally with respect to financial and operating policies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung