Beispiele für die Verwendung von "обладать" im Russischen

<>
На их взгляд, консультанты по вопросам безопасности перевозки опасных грузов должны обладать квалификацией и компетенцией в отношении всех нормативных положений, касающихся всех классов опасных грузов. They considered that dangerous goods safety advisers should be qualified to demonstrate competencies in all provisions of regulations in all classes of dangerous goods.
Что касается проектов статей в целом, то было высказано мнение о том, что суверенные государства должны обладать иммунитетом от судебных разбирательств на предмет их актов, будь то частного или публичного характера. As regards the draft articles as a whole, a view was expressed to the effect that sovereign States should be immune from legal proceedings for their acts, whether they were of a private or public nature.
Компании, занимающиеся перевозкой отходов в пределах собственной страны, должны иметь сертификаты перевозчиков опасных материалов и отходов, а их персонал должен обладать соответствующей квалификацией. Companies transporting wastes within their own countries should be certified as carriers of hazardous materials and wastes, and their personnel should be qualified.
Но обладать Лунным камнем незаконно. But it's illegal to own a Moon rock.
Дополнительно требуется обладать еще двумя качествами. In addition, two characteristics are necessary.
Представьте, какими функциями будет обладать iPhone 8. Imagine what the iPhone 8 will be able to do.
Для выполнения команды необходимо обладать администраторскими правами. You will need administrator rights to execute the command.
обладать "элегантностью", т.е. очевидной правдивостью и ясностью; be "elegant" in the sense that its truth and clarity are obvious;
Для формирования законодательства такая программа должна обладать следующим: To shape legislation such programs require:
Именно таким чувством юмора должен обладать мой шафер. That kind of sense of humor is exactly what I want of my best man.
Для формирования законодательства такая програма должна обладать следующим: To shape legislation such programs require:
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им. Now, this was an object of much envy and lust.
Чтобы запросить изменение названия Страницы, вы должны обладать правами администратора. You'll need to be an admin to request a change to your Page's name.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки. Consider the seemingly heated debate over how much capital banks should hold.
Чтобы создать страницу бренда, необходимо обладать правами администратора текущей страницы компании. To create a showcase page, you must be a Company Page administrator of the parent Company Page.
Обратите внимание, что для просмотра этих данных необходимо обладать правами администратора приложения. Please note that you need to be an administrator of the app to see those.
Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами. Every being, even the most mean looking ones, can be motherly.
Больше не может быть обоснованных сомнений в стремлении Ирана обладать ядерным оружием. There can no longer be any reasonable doubt that Iran's ambition is to obtain nuclear weapons capability.
Это и означает быть экспертом, это основная информация, которой эксперт должен обладать. That's what it means to be an expert, that's the basic stuff an expert needs to know.
5-1.1 Суда и составы должны обладать достаточной судоходностью и маневренностью. 5-1.1 Vessels and convoys shall display adequate navigability and manoeuvrability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.