Beispiele für die Verwendung von "область исследований" im Russischen

<>
Обычно оно вообще не признается за исследование, служащее разработке продукта, — это область исследований рынка, представляющаяся, на первый взгляд, никак не связанной с НИОКР. This is something which ordinarily is not considered as developmental research at all — the seemingly unrelated field of market research.
У них даже есть область исследований, посвященная изучению того, что значит быть японцем. They even have a field of study devoted to examining what it means to be Japanese.
Другая область исследований занята управлением кризисами, не изучая, однако, их влияния на долговременный экономический рост. Another strand of research deals with crisis management, but without examining the impact on longer-term growth.
Действительно, на пересечении анализа данных и социологии возникает совершенно новая область исследований: вычислительное обществоведение. In fact, an entirely new field of study is emerging at the intersection of data analytics and sociology: computational social science.
Юмopиcт Роб Рид представляет математику авторского права™ - новую замечательную область исследований, основанную на данных, представленных юристами и лоббистами индустрии развлечений. Comic author Rob Reid unveils Copyright Math , a remarkable new field of study based on actual numbers from entertainment industry lawyers and lobbyists.
Так что открывается целая новая область исследований. So this opens up a whole new avenue of research.
Это еще очень молодая область исследований, но если окажется, что описанные процессы действительно актуальны для людей, последствия могут быть значительными. It is still early days in this field of research but if these processes are relevant to humans the consequences may be significant.
Скажем, сотрудники Математического института имени Стеклова сообщают, что новые распоряжения ограничивают область их исследований финансами, молекулярной биологией и прочими прикладными сферами. Scientists at the Steklov Institute of Mathematics, for instance, say that a new directive decrees that their research fields will be limited to finance, molecular biology, and other applied fields.
Еще одна важная область, в которой помощь в интересах торговли скорее всего окажется эффективной, связана с финансированием исследований разработок- деятельности, которая может иметь решающее значение для повышения НРС инновационного уровня, производительности труда и добавленной стоимости в сельскохозяйственном и других секторах. Another important area where aid-for-trade is likely to be effective concerns the financing of research and development: an activity that can be critical if LDCs are to increase innovation, productivity and value-added in agricultural and other sectors.
Область молекулярной генетики, появившейся в 1944 году, когда было доказано, что ДНК является механизмом, посредством которого передаются наследуемые характеристики, сделала микробов центром многих биологических исследований. The field of molecular genetics, which began in 1944, when DNA was proven to be the mechanism by which inherited characteristics are passed on, brought microbes to the center of many biological investigations.
Министр высшего образования и научных исследований стремится исправить такое положение, опираясь при этом на другую область, которая находится в его ведении,- на научные исследования. The Ministry of Higher Education and Scientific Research nevertheless desires to make progress in this area, finding support in the other area within its competence, namely, research.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии. The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Река затопила большую область. The river flooded a large area.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект. It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки. that the sales territory will exclusively be yours to work in.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Область действия договора указана в приложении 1. Enclosure 1 is a map of your contractual territory.
Он держит несколько мышей для исследований. He keeps some mice for the purpose of studying.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов. Investments in this area exceed USD 1.5 billion.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт. The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.