Beispiele für die Verwendung von "облегчить" im Russischen
Чтобы облегчить чтение, нажмите кнопку Расплавление.
To make the document easier to read, tap Reflow.
Это может сделать облегчить указание необходимых атрибутов.
This can make it easier to identify mandatory attributes.
Европа была лишь рада облегчить себе жизнь.
Europe has been only too happy to make life easy for itself.
Вы можете облегчить нам работу если станете сотрудничать.
You could save us some legwork by communicating with us now.
Давай я поработаю над тем, чтобы облегчить твой путь.
Let me work to make your path a little easier.
Сотрудничество со следствием может облегчить вину и смягчить приговор.
If you cooperate with the prosecution the sentence might be mitigated.
Иногда я прихожу сюда, когда мне нужно облегчить душу, понимаешь?
Sometimes I come here, stuff I got to get off my chest, you know?
Он перерыл квартиру в поисках заначки, чтобы облегчить свою участь.
He trashed the apartment looking for extra money to soften his landing.
Упростить извлечение информации из формы I-9, чтобы облегчить правительственный контроль.
Streamline retrieval of Form I-9 information to make government inspections smoother.
Аскет должен приносить жертву, т.к. он отказался облегчить себе испытание.
The ascetic must make a sacrifice because he has refused to take up the challenge.
Чтобы облегчить поиск продукта, в поле Краткое наименование введите имя поиска.
In the Search name field, enter a search name to make it easier to search for the product.
Правильная стратегия продажи опционов, однако, может существенно облегчить торговлю рыночного дна.
The correct option selling strategy, however, can make trading a market bottom considerably easier.
Например, мы не хотим, тиранам облегчить управление нежелательными меньшинствами своих стран.
For example, we do not want to make it too easy for tyrants to drive unwanted minorities out of their country.
Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering.
Чтобы облегчить страхи и позволить Гонконгу двигаться вперед, необходимы три компонента.
To ease fears and allow Hong Kong to move forward, three things are required.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung