Beispiele für die Verwendung von "обманщик" im Russischen
Я не могу плакать, если в группе есть ещё один обманщик, а мне это надо.
I can't cry if there's another faker present, and I need this.
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней?
Enchanter, deceiver, Prince of Darkness, devil of the pit?
Я великий обманщик, а вы добродушный, честный человек дела.
I am the grand deceiver, and you are the bluff, honest man of action.
Вы думаете, что можете его подловить и доказать, что он обманщик?
You think you might catch him out and call him for the deceiver he is?
Но не дайте сбить себя с толку, на самом деле он - великий обманщик.
But do not be deceived, for in the truth, he is the great deceiver.
Те, кто считает Ахмадинежада обманщиком и шутом, который отступит, оказавшись на грани войны, неправильно понимают его психологию.
Those who believe that Ahmedinejad is a bluffer and a buffoon who would pull back from the brink may be fundamentally misreading his psychology.
С одной стороны, это по умолчанию ставит мужчин и женщин в очень антагонистические отношения друг с другом. Потому что мужчины представляются бесчестными обманщиками, которые устанавливают этот "стеклянный потолок".
For one thing, it puts men and women in a really antagonistic relationship with one another, because the men are these devious tricksters up there who've put up this glass ceiling.
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
Don't pretend like you're on the side of law and order.
Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель.
You're a thief, a cheat, a liar, and a dirty, cheap seducer.
Старик, послушай, я знаю, что ты грязный обманщик, но кто бы догадался?
Listen, you dirty old man, I know you're a lyin 'thief, but who'd know it to look at ya?
Этот обманщик вдохновил вас внести за меня, человека без работы, $2,500?
That fake inspired you to loan me, a guy fired off his job, $2,500?
Ты можешь поверить, что есть на свете люди, которые думают, что я несчастный, одинокий, бухой обманщик?
Can you believe there are people in this world who think that I am a dishonest, friendless, drunken cheat?
В своей классической комедии «Тартюф, или Обманщик» Мольер показывает нам, что если позволить гордости, а не разуму, диктовать наши действия, все неизбежно заканчивается плохо.
In his classic comedy “Tartuffe, or The Impostor,” Molière shows that allowing pride, rather than reason, to dictate one’s actions invariably ends badly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung