Sentence examples of "обмене мнениями" in Russian

<>
Конечно было бы наивно, верить, что религиозные или политические экстремисты заинтересованы в обмене мнениями. It would be naive, of course, to believe that religious or political extremists are interested in an exchange of views.
ВОКНТА напомнил о решении 10/СР.9, в котором ВОКНТА предлагалось приступить к работе над научными, техническими и социально-экономическими аспектами смягчения последствий изменения климата, сосредоточить внимание на обмене информацией, опытом и мнениями между Сторонами в отношении практических возможностей и решений для содействия осуществлению Конвенции и представить доклад об этом работе Конференции Сторон (КС) на ее одиннадцатой сессии. The SBSTA recalled decision 10/CP.9, which requested the SBSTA to initiate work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention and to report on this work to the Conference of the Parties (COP) at its eleventh session.
Однако из-за временн * х ограничений и ограничений, связанных с поездками, специальные консультативные группы не участвовали в систематическом обмене мнениями с региональными организациями. However, owing to time and travel limitations, the Ad Hoc Advisory Groups did not engage in a systematic exchange of views with regional organizations.
" Правительство Индии выражает признательность Комитету за предоставленную ему возможность принять участие в свободном и откровенном обмене мнениями в ходе рассмотрения пятнадцатого-девятнадцатого периодических докладов Индии на его семидесятой сессии 23 и 26 февраля 2007 года. “The Government of India thanks the Committee for the opportunity for a free and frank exchange of views during the consideration of India's fifteenth to nineteenth periodic reports at its Seventieth Session held on 23 and 26 February 2007.
Хотя участие гражданской службы в регулярном обмене мнениями с предпринимательскими кругами в отношении разработки и осуществления политики имеет важное значение, государственным административным службам следует сохранять с ними нейтральные взаимоотношения и избегать излишнего влияния с их стороны. Although it is important for the civil service to be engaged in regular exchange of views with the business sector concerning the design and implementation of policies, the public administration should maintain a neutral relationship and avoid capture.
Хотя участие гражданской службы в регулярном обмене мнениями с предпринимательскими кругами в отношении разработки и осуществления политики имеет важное значение, государственным административным органам следует сохранять с ними нейтральные взаимоотношения и избегать излишнего влияния с их стороны. Although it is important for the civil service to be engaged in regular exchange of views with the business sector concerning the design and implementation of policies, the public administration should maintain a neutral relationship and avoid capture.
Обмен мнениями по вопросу о боковом ударе Exchange of views on side impact
Ее цель- облегчить обмен мнениями между учреждениями с целью прояснения их соответствующей роли на подготовительном этапе, а также в ходе самой Конференции. Its objective was to facilitate an exchange of views among the agencies in order to clarify their respective roles during the preparatory stage as well as during the Conference itself.
В этих целях делегации провели плодотворный обмен мнениями по вопросам действующего в настоящее время национального законодательства в области терроризма и по нормам, связанным с этим вопросом. To this end, the delegations had a fruitful exchange of opinions on domestic laws against terrorism currently in force and other relevant legislation.
После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям. After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action.
Конференция, возможно, пожелает выявить и обсудить пути и средства сотрудничества, обмена мнениями и взаимодействия между государствами-членами и различными инициативами по содействию возвращению активов, включая Инициативу СтАР. The Conference may wish to identify and discuss ways and further means of collaboration, exchange of views and cooperation between Member States and the various initiatives promoting asset recovery, including the StAR initiative.
Специальный докладчик хотел бы также выразить свою признательность всем национальным и международным деятелям, учреждениям, работникам средств массовой информации, профсоюзам, неправительственным организациям и отдельным лицам, с которыми он встречался и проводил всеобъемлющий обмен мнениями и информацией. The Special Rapporteur would also like to express his gratitude to all national and international personalities, institutions, members of the media, trade unions, non-governmental organizations and individuals with whom he met and had a comprehensive exchange of opinions and information.
Затем Группа приступила к обмену мнениями, основные аспекты которого состояли в следующем: The main elements of the ensuing exchange of views among the Working Group were as follows:
Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая начинается сегодня в Кобе, Япония, позволит провести первый обмен мнениями по вопросу о том, как следует продвигаться к достижению этой цели. The World Conference on Disaster Reduction, which starts today in Kobe, Japan, will allow for a first exchange of views on how to proceed towards that goal.
Эти прения проходят по следам крайне плодотворного обмена мнениями на самом высоком уровне в ходе Саммита тысячелетия, который, как мы надеемся, ознаменует вместе с заключительной Декларацией начало новой эпохи, ведущей к более справедливому миру и созданию более эффективной Организации в соответствии с целями, определенными Генеральным секретарем в его докладе «Мы, народы». This debate is taking place after a very productive exchange of opinions at the highest level during the Millennium Summit, which we hope will mark, together with the final Declaration, the beginning of a new era leading to a more equitable world and a more effective Organization, in accordance with objectives set out by the Secretary-General in his report entitled “We the peoples”.
Затем Группа приступила к обмену мнениями, основные элементы которого состояли в следующем: The main elements of the subsequent exchange of views among the Working Group were as follows:
Мы ожидаем, что Комитет завершит необходимые процедурные и административные приготовления к Конференции 2005 года и завяжет конструктивные обмены мнениями по многим идеям и предложениям на предмет укрепления осуществления ДНЯО и достижения его универсальности. We expect the Committee to complete the necessary procedural and administrative preparations for the 2005 Conference and to engage in constructive exchanges on the many ideas and proposals for strengthening the implementation of the NPT and achieving its universality.
Политический диалог и обмен мнениями по важнейшим проблемам мировой экономики и международного экономического сотрудничества Policy dialogue and exchange of views on important developments in the world economy and international economic cooperation
В августе прошлого года такая конференция была проведена в Иокогаме и посвящена теме «Кризис, порождаемый тревожным процессом ядерного распространения, и региональный и международный мир и безопасность», и на ней был проведен весьма содержательный обмен мнениями. Last year in August the Conference was held in Yokohama under the theme “Alarming nuclear proliferation crisis and regional and international peace and security” and gave rise to a very meaningful exchange of views.
Обмен мнениями выявил четкие и фундаментальные расхождения в подходах, которым отдают предпочтение разные делегации. The exchange of views exposed clear and fundamental differences in the approach favoured by different delegations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.