Beispiele für die Verwendung von "обменных курсов" im Russischen
Übersetzungen:
alle1052
exchange rate895
rate of exchange108
conversion rate3
andere Übersetzungen46
Преобладающая система обменных курсов является однобокой.
The prevailing exchange-rate system is lopsided.
Благодаря этому экономики стран Восточной Азии с течением времени смогут скооперироваться для укрепления региональной стабильности обменных курсов, создавая тем самым более благоприятные условия для межрегиональной торговли.
East Asian economies could then, over time, cooperate to enhance regional exchange-rate stability, thereby creating a more conducive environment for intra-regional trade.
В том случае, если Трибуналу не удастся погасить утвержденные расходы за 2004 год из ассигнований, выделенных по бюджетной статье «Эксплуатация помещений», Совещание государств-участников уполномочивает Секретаря производить расходы постольку, поскольку нехватка ассигнований вызвана колебаниями обменных курсов.
In the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2004 from appropriations made in the budget line “Maintenance of premises”, the Meeting of States Parties authorizes the Registrar to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange-rate fluctuations.
Международная система обменных курсов, по меньшей мере, частично разрушена.
The international exchange-rate system is at least partially broken.
Правительство даже взяло на себя обязательство постепенно добиться единообразия своей сложной системы обменных курсов.
The government has even committed itself to moving towards unifying its complicated exchange-rate system.
Реформы августа 2015 года были правильно нацелены на повышение прозрачности, рыночной ориентированности и гибкости системы обменных курсов Китая.
The August 2015 reforms were rightly aimed at making China’s exchange-rate system more transparent, market-driven, and flexible.
Для этого потребуются более справедливое распределение издержек кризисов между кредиторами и должниками, более эффективное включение частного сектора в усилия по урегулирования финансовых кризисов, принятие согласованных шагов в направлении формирования более стабильной системы обменных курсов и наблюдение за проводимой политикой в рамках МВФ на более симметричной основе.
This will require a more equitable sharing of the costs of crises between creditors and debtors, more effective inclusion of the private sector in the management of financial crises, concerted moves towards a more stable exchange-rate system, and more symmetric policy surveillance in IMF.
Четвертая проблема - это коллективная фиксация обменных курсов.
The fourth problem is collective anchoring.
Появилось больше возможностей при записи колебаний обменных курсов для входящего НДС.
You have flexibility when you record fluctuations in exchanges rates on incoming VAT.
Так почему же не была рассмотрена возможность введения плавающих обменных курсов?
So why wasn’t a floating rate considered?
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление.
Normally, short-run and long-run exchange-rate trends point in the same direction.
Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики.
The regional economy would benefit from closer coordination of exchange-rate and monetary policies.
Чем объясняется господство режимов фиксированных обменных курсов в странах, не обладающих твердой валютой?
What explains the prevalence of fixed-rate regimes outside the hard currency countries?
Будучи стабильной и сильной мировой валютой, евро также ограничивает нестабильность обменных курсов в мировом масштабе.
As a stable and strong world currency, the euro is also limiting exchange-rate instability globally.
В начале 1970-х гг., когда системе фиксированных обменных курсов пришёл конец, МВФ, казалось, отжил своё.
In the early 1970's, when the fixed exchange-rate regime came to an end, the IMF seemed to have outlived its function.
Мне кажется, что вопрос обменных курсов — это вопрос первостепенной важности, которым Фонд должен заняться уже в ближайшем будущем.
It seems to me that exchange-rate arrangements pose a first-order question which the Fund must address.
Евро увеличивает мобильность капитала внутри Европы, поскольку снимает риск колебания обменных курсов при заключении сделок в пределах Европы.
No longer trapped in a single country by fears of adverse currency movements, firms can relocate anywhere within the euro-zone.
Это означало, что НБК мог соблюдать своё правило формирования обменных курсов, не прибегая при этом к интервенциям слишком часто.
This meant that the PBOC could follow the rate-setting rule without resorting to intervention too often.
Было подчеркнуто значение недавних инициатив, таких, как создание Азиатского инвестиционного инфраструктурного фонда и координационного механизма в области обменных курсов.
Recent initiatives, such as the setting-up of an Asian investment infrastructure fund and exchange-rate coordination mechanism, were also highlighted as being important.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung