Beispiele für die Verwendung von "обмену данными" im Russischen

<>
Конкретная цель этой инициативы заключалась в содействии электронному обмену данными в стандартной форме между традиционными провинциальными и федеральными информационными системами при обеспечении юрисдикционной конфиденциальности и защиты информации и удовлетворении потребностей в необходимых данных. The particular challenge with this initiative was facilitating the electronic exchange of data across the various provincial and federal legacy systems in a standard format, while accommodating each jurisdiction's confidentiality, privacy and data information needs.
В апреле 2001 года Колумбия подписала соглашение с Соединенными Штатами Америки об обмене налоговой информацией, в результате чего благодаря обмену данными о доходах отдельных лиц и компаний и их анализу было возбуждено 180 судебных дел по подозрению в отмывании денег. In April 2001, Colombia signed an agreement with the United States on the exchange of tax information that led to 180 investigations of suspected cases of money laundering through sharing and analysing data on income statements by individuals and companies.
Хотя между регионами и странами, а также между регионами и Глобальным управлением были заключены соглашения, этих соглашений было недостаточно ввиду отсутствия общего понимания требований в отношении участия, касающихся качества и своевременности представления данных, обязанностей по обмену данными и соблюдения предписанных процедур. While there were letters of agreement between regions and countries, and also between regions and the Global Office, these agreements fell short because of a lack of mutual understanding of the requirements for participation in terms of data quality and timeliness, data-sharing responsibilities and adherence to prescribed procedures.
ЮНЕП будет по-прежнему активно содействовать обмену данными и другой информацией через Глобальную сеть обмена информацией по окружающей среде (ИНФОТЕРРА), которая оказывает поддержку ряду информационно-координационных механизмов и ведет учет запросов на экологическую информацию, а также имеет узел Gopher в сети " Интернет ". UNEP will continue to promote the exchange of data and other information through the Global Environmental Information Exchange Network (INFOTERRA), which supports a number of clearing-house mechanisms and maintains a subscription list for environmental queries and a Gopher node on the Internet.
Одним из примеров успешного создания необходимой инфраструктуры, разработки соответствующих программных средств и создания механизма по обмену данными и продуктами дистанционного зондирования является инициатива WAMIS (Система информирования о данных широкозонного мониторинга) Центра по применению спутниковой техники при Совете по научным и промышленным исследованиям Южной Африки. The Wide Area Monitoring Information System (WAMIS) initiative of the Satellite Applications Centre of the Council for Scientific and Industrial Research of South Africa was an example of the successful implementation of necessary infrastructure, development of relevant software and creation of a mechanism for sharing remote sensing data and products.
поддерживать и укреплять эффективную и экономичную всемирную комплексную систему по получению, сбору, обработке данных и обмену данными метеорологических и связанных с ними экологических наблюдений, анализов, прогнозов, оповещений и предупреждений, а также иных специализированных продуктов с целью удовлетворения потребностей всех государств-членов, программ ВМО и соответствующих программ других международных организаций; To maintain and strengthen an efficient and economic worldwide integrated system for the generation, collection, processing and exchange of meteorological and related environmental observations, analyses, forecasts, advisories and warnings and other specialized products to meet the needs of all members, WMO programmes and relevant programmes of other international organizations;
Необходимо укреплять потенциал этих стран, оказывая им финансовую помощь, передавая технологии, оборудуя лаборатории, помогая создавать файлы общенациональных данных, создавая региональные и международные центры по обмену данными и информацией, предоставляя помощь в области образования, подготовки специалистов здравоохранения, охраны окружающей среды, торговли и таможенного дела и кадров для полиции, служб по борьбе с мошенничеством и судебной системы. These countries'capacity needs to be strengthened through financial assistance, technology transfer, provision of laboratory equipment, assistance in setting up national databases, the establishment of regional and international data and information exchange centres, assistance in the educational sphere, and training for professionals in the areas of health care, environment, trade, customs, the police, anti-fraud operations and the judicial system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.