Beispiele für die Verwendung von "обнаружена" im Russischen mit Übersetzung "discover"

<>
Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix. So one of the problems with the filter bubble was discovered by some researchers at Netflix.
Кроме того, вчера в Гуш-Катифе была обнаружена 100-килограммовая бомба, спрятанная в баке с горячей водой. Also yesterday, a 100-kilogram bomb, hidden in a hot water boiler, was discovered in Gush Katif.
Если была обнаружена более новая версия, появится новое окно "Live Update" и будет предложено скачать это обновление. If a new version has been discovered, a new window named "Live Update" will appear, the client will be offered to download the update(s).
4 июня ливанские силы безопасности сообщили, что вблизи деревни Аддайса ими была обнаружена и уничтожена ракетная установка «Катюша». On 4 June, the Lebanese security forces reported that they had discovered and removed a Katyusha rocket in the vicinity of Addaysseh village.
Нефть была обнаружена в Доба, южной области Чада, еще в 1975 году, и до недавнего времени было пробурено 300 скважин. Oil was discovered in Chad's southern Doba region in 1975, with 300 wells drilled so far.
Папка "Элементы с возможностью восстановления" индексируется службой поиска Exchange и может быть обнаружена с помощью обнаружения электронных данных на месте. The Recoverable Items folder is indexed by Exchange Search and can be discovered by using In-Place eDiscovery.
Почти сто лет назад была обнаружена первая галактика, за нашей собственной галактикой, и в течение десятилетия впервые была предложена теория, что Вселенная расширяется. Almost a century ago, the first galaxy beyond our own was discovered, and within a decade the theory that the universe is expanding was first proposed.
После чего, в 1920-х годах была обнаружена нефть, Британия взяла под свой контроль новые нефтяные месторождения, используя, в случае необходимости, военную силу. After oil was discovered in the 1920s, Britain assumed control over the new oil fields, using military force as needed.
Эта бактерия была обнаружена несколько лет назад группой планетарных биологов, искавших ключ к разгадке жизни на других планетах, рассматривая самые суровые условия на нашей. This bacteria was discovered several years ago by a team of planetary biologists hoping to find clues to life on other planets by looking at one of the harshest conditions on ours.
Маврикий - небольшой остров к востоку от Мадагаскара, в Индийском океане, и это как раз то место, где птица додо была обнаружена и уничтожена за всего 150 лет. Now, the island of Mauritius is a small island off the east coast of Madagascar in the Indian Ocean, and it is the place where the dodo bird was discovered and extinguished, all within about 150 years.
Действительно, на вопрос, заданный президенту Сенегала Уэйду на конференции в Лондоне, о том, какая новость была бы для него наихудшей, он остроумно ответил: «...что у берегов Сенегала обнаружена нефть». Indeed, asked at a conference in London what would be the worst news his staff could bring him, Senegal's President Wade quipped: "that oil has been discovered just off our coast."
Чем дольше эти ребята будут оставаться в бизнесе, тем выше вероятность того, что они, как YamaTough, потеряют терпение и сделают ошибку, которая и будет обнаружена правоохранительными органами или ИТ-фирмами, работающими вместе с ними. The longer these guys stay in business, the more explosions they claim credit for, the higher the chances that they will lose their patience like YamaTough and make a mistake that law enforcement and the IT firms working with them will discover.
Когда в конце войны в Заливе в 1991 году была обнаружена тайная ядерная программа в военных целях в Ираке и ее наличие продемонстрировало пределы деятельности МАГАТЭ в стране, которая имела лишь Соглашение о всеобъемлющих гарантиях, международное сообщество взяло на себя инициативу разработать новый обязательный в правовом отношении документ для укрепления системы гарантий, что привело к принятию в 1997 году типового Дополнительного протокола. When the clandestine nuclear programme for military purposes in Iraq was discovered at the end of the 1991 Gulf War and it revealed the limits of the IAEA's activities in a country which only had a Comprehensive Safeguards Agreement, the international community took the initiative to draw up a new legally binding instrument to strengthen the safeguards system, which led to the adoption in 1997 of the model Additional Protocol.
Были обнаружены руины каменного века. The Stone Age ruins were discovered.
Бозоны Хиггса еще не обнаружены. Higgs particles have not been discovered.
Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность. Merton discovered a strong pattern.
Он обнаружил, как открыть коробку. He discovered how to open the box.
Хаббл обнаружил, что вселенная расширяется. Hubble had discovered that the universe was expanding.
Он обнаружил, что сделал ошибку. He discovered that he had made a mistake.
Они обнаружили лекарство от микоза. They've discovered a cure for mycosis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.