Beispiele für die Verwendung von "обнаружений" im Russischen mit Übersetzung "finding"
Übersetzungen:
alle949
detection492
discovery306
detecting84
finding44
discovering12
sighting7
disclosure2
sensing2
Существуют опасения, что в случае обнаружения его тела вспыхнет очередной скандал.
It is feared that finding his body would constitute yet another scandal.
Мы расследовали смерть Дженингса, и это привело нас к обнаружению тела Флеминга.
We were investigating Jennings' death, and that led us to finding Fleming's body.
Я думаю, мы можем поговорить с парнем, который убежал после обнаружения тела.
I think we might want to talk to the guy who fled after finding the body.
Отец Theo прятал перемещает и вставляет ключ в обнаружение их в ее кукле.
Father Theo hid the scrolls and put the key to finding them inside her doll.
Обнаружение способа предотвращения этих антиоксидантных реакций может помочь подорвать работу репродуктивной системы самок.
Finding a way to prevent this antioxidant response could thus help to compromise females’ reproductive systems.
Ключ к обнаружению поддержки лежит в соединения ряда минимумов с помощью линии тренда.
The key to finding support is through connecting a series of lows through the use of a trendline.
Признание того, что мы использовали неправильные ориентиры, является первым шагом к обнаружению решения.
Acknowledging that we have been using the wrong framework is the first step toward finding a solution.
USD / JPY снизилась в течение ранних европейских часов после обнаружения сопротивления в области 120.30.
USD/JPY declined during the early European hours after finding resistance near the 120.30 (R1) area.
Такое наблюдение можно построить на данных, обнаруженных системой раннего обнаружения, которую ввел МВФ вместе с КФС.
Such surveillance can build on the findings of the early-warning exercise, which the IMF has initiated, together with the FSB.
USD / JPY продолжила двигаться выше на среду после обнаружения поддержку около уровня поддержки 117,30 (S1).
USD/JPY continued moving higher on Wednesday after finding support near the 117.30 (S1) support area.
Путь политических решений узок, но он существует, и его обнаружение принесет очень высокий экономический и социальный эффект.
The political road is narrow, but it may exist, and the economic and social rewards of finding it would be very high.
WTI скользнула вниз вчера после обнаружения сопротивление на уровне 48,80 (R1) и нарисовала более низкий максимум.
WTI slid yesterday, after finding solid resistance at the 48.80 (R1) line and printed a lower high.
Они также уверены, что вероятность обнаружения подобных биологических признаков наиболее высока на планете, подобной Земле, которая вращается вокруг звезды, подобной Солнцу.
They also think that the likelihood of finding such a biosignature is greatest on an Earth-like planet that is orbiting a sun-like star.
В ноябре было зафиксировано 175 инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, незаконным владением оружием, обнаружением оружия и боеприпасов, наркотиками, торговлей людьми и фальшивомонетничеством.
A total of 175 incidents related to unexploded ordnance, illegal weapons possession, weapons and ammunition findings, drugs, human trafficking and counterfeit currency were reported during December.
EUR / USD отпрыгнул немного в среду после обнаружения поддержки вблизи 1.0800 уровня и черной линии восходящего тренда, взятой из минимумов 13-го марта.
EUR/USD bounce a bit on Wednesday after finding support near the 1.0800 level and the black uptrend line taken from the lows of 13th of March.
В прошлом месяце имело место, по сообщениям, 297 инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, незаконным владением оружием, обнаружением оружия и боеприпасов, наркотиками, торговлей людьми и фальшивомонетничеством.
A total of 297 incidents relating to unexploded ordnance, illegal weapons possession, weapons and ammunition findings, drugs, human trafficking and counterfeit currency were reported during the past month.
Но, хотя Ламон сосредоточилась на различиях между французами и американцами, самая интересная находка в ее исследовании заключалась в обнаружении существенных различий между регионами в пределах Франции.
But, while Lamont focused on differences between the French and the Americans, her study's most interesting finding was that of significant differences between regions within France.
«Даже если мы сможем найти способы обнаружения экзолун, мы не сможем найти границу между их атмосферами, учитывая то, насколько мало света до нас доходит», — объяснил Рейн.
“Even if we somehow developed ways of finding exomoons, we won’t be able to tease out the difference between their atmospheres given the limited amount of light that reaches us,” Rein said.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung