Exemples d'utilisation de "обнаружите" en russe
Traductions:
tous2953
find1781
discover607
detect472
reveal65
show up5
bring to light4
sense3
autres traductions16
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
You will discover the particular advantage of our package.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
And you'll discover that there are parts of the globe that are systematically cut off.
Напротив, если у вас есть сердце, чтобы чувствовать, и глаза, чтобы видеть, вы обнаружите, что мир не плоский.
On the contrary, you know, if you have the heart to feel and the eyes to see, you discover that the world is not flat.
Если вы обнаружите какие-либо неточности в персональной информации, как можно быстрее сообщите об этом ActivTrades по этому же адресу.
Should you discover any inaccuracies in such personal information, please notify ActivTrades as soon as possible at the same address.
И вы обнаружите, что это очень хорошо работает.
That's something that you'll find will really, really work.
Мне было бы интересно услышать ваше мнение о той степени зла или той мере добра, которую вы обнаружите в этих людях.
I'd be interested to know your opinion about the degree of evil, or good, which you will discover in those people.
Если обнаружите пурпурные папулы, сделайте одолжение, возьмите образец.
And if you happen to find any purple papules, do me a favor and grab a slice.
Внезапно вы обнаружите: ваш холодильник в коммуникационной сети!
Suddenly, you are going to find – yes! your refrigerator online.
Если обнаружите мое тело в канаве, позвольте сэкономить полиции немного времени.
If you find my body in a ditch, let me save the police some trouble.
Я думаю, вы обнаружите, что термин "монголизм" уходит из употребления, доктор.
I think you'll find the term mongolism is falling out of favour, Doctor.
Если вы обнаружите проблемы с подключением к сети, свяжитесь с поставщиком услуг.
If you find issues with your internet connection: Contact your internet service provider to troubleshoot.
И зачастую вы обнаружите темы, которые являются почти исключительно афро-американскими разговорами.
And you tend to find topics that are almost entirely African-American conversations.
Если вы обнаружите, что печать выполняется неправильно, вы можете изменить эти параметры.
If you find it doesn't print correctly, you can try changing these settings.
Вы скоро обнаружите, что Банши вовсе не захолустный городишко, каким он иногда кажется.
You'll find that Banshee is not the backwater town it sometimes pretends to be.
Вы обнаружите, что люди не отвечают так, как должны по мнению владельцев бизнеса.
You'll find out that people don't say what businesses think they would say.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité