Beispiele für die Verwendung von "обновлению" im Russischen
Übersetzungen:
alle6323
update3785
updates1157
updating650
upgrade326
renewal159
upgrading109
refresh69
renovation31
refreshing6
revamping2
andere Übersetzungen29
Следуйте пошаговому руководству по обновлению записей инфраструктуры политики отправителей (TXT) для своего регистратора доменных имен.
Use the step-by-step instructions for updating SPF (TXT) records for your domain registrar.
В то же время, эти реформы являются лишь частью гораздо более масштабного плана по обновлению МВФ.
At the same time, these reforms are only a part of a much larger plan for IMF renewal.
В северных районах Пунтленда и Сомалиленда особое внимание уделялось обновлению и созданию новых систем водоснабжения для поселков городского типа и городов в сотрудничестве с отраслевыми министерствами.
In the northern regions of Puntland and Somaliland, the focus was on upgrading and building new water systems for urban and major towns in collaboration with line ministries.
В мае 2000 года ЮНИСЕФ приступил к работе по обновлению своего имиджа и своей коммуникационной стратегии в рамках подготовки к специальной сессии и мероприятиям по разработке среднесрочного стратегического плана.
In May 2000, UNICEF embarked on a major exercise to refresh its brand and communication strategy as the organization prepares for the Special Session and the development of the MTSP.
содействие обновлению, улучшению или адаптации жилого фонда;
Renovation, improvement or adjustment of the housing stock;
Выберите группу, которая включает основные средства, подлежащие обновлению.
Select the group that includes the fixed assets to update.
Кроме того, значения в полях Автопотребление по спецификации относятся к отчетности и обновлению обратной связи по производству.
Also, the selections in the Automatic BOM consumption fields are related to reporting and updating production feedback.
Подробные инструкции по обновлению старых версий.
Detailed information about how to upgrade from older versions.
Мы вступили в решающий этап на пути к обновлению; все мы несем ответственность за достижение этой цели.
We have embarked on the decisive stage of the road to renewal; we are all responsible for reaching the end.
Кроме того, он/она занимается административным обслуживанием всех сетевых ресурсов, включая серверы локальной вычислительной сети, серверы баз данных, и контролирует работы по установке и обновлению сетевого программного обеспечения.
Additionally, he/she manages the administration of all network resources, including LAN servers and database servers, and oversees installation and upgrading of network software.
Это означает, что данным странам необходимо в срочном порядке активизировать свои программы по обновлению и модернизации многоквартирного жилого фонда.
The conclusion is that these countries need to urgently intensify their renovation and modernization programmes for the multi-family housing stock.
Скачайте и запустите средство проверки готовности системы к обновлению
Download and run the System Update Readiness Tool
Мастер настройки обычно определяет регистратора и предоставляет ссылку на пошаговые инструкции по обновлению записей NS на его сайте.
The setup wizard typically detects your registrar and gives you a link to step-by-step instructions for updating your NS records at the registrar website.
Подобного рода элементы всегда весьма успешно препятствовали обновлению, как это на самом деле происходило и в других постсоветских регионах.
Such elements were always going to obstruct renewal all too effectively, as indeed has happened in other post-Soviet regions.
Соглашение о сотрудничестве включает также соглашение об общих принципах содействия обновлению систем сбора экологических данных, публикацию данных, интеграцию местных и региональных систем, а также применение новых информационно-коммуникационных технологий для экологических целей.
Theis co-operation agreement also includes an agreement on general principles to facilitate the upgrading of environmental data collection systems, publication of data, integration of local and regional systems, and the environmental application of new infocommunication technologies.
В этом плане действий в разделе, касающемся восстановления архитектурного наследия, должное внимание уделяется аспектам населенных пунктов и комплексных действий по обновлению крупных исторических центров, а также аспектам охраны окружающей среды в природных заповедниках.
The element of this Plan of Action dealing with the restoration of the architectural heritage covers habitat issues and the coordinated renovation of major historical centres, as well as the environmental aspects of natural sites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung