Beispiele für die Verwendung von "обобщение прогона на эвм" im Russischen
В настоящее время наибольшим спросом пользуется обучение в следующих областях: транспортные услуги, малые и средние предприятия, общественное питание, рестораны, гостиницы, работа в сельской местности и работа на ЭВМ на предприятиях различных типов.
Currently, the highest demand for training is in the following areas: transport services, small and medium-size businesses, public catering, restaurants, hotels, rural employment and computer work in different type of enterprises.
Двойным кликом левой кнопки мыши на строке прогона во вкладке результатов оптимизации можно выполнить то же действие.
The same action can be done by a double click with the left mouse button on the pass line in the tab of optimization results.
Именно так нередко и происходит, но все же это слишком широкое обобщение.
This is often the case, but it is also a broad generalization.
В 1958 году перед угрозой обострения конкуренции со стороны общепризнанных лидеров электроники и электротехнической промышленности корпорация International Business Machines, доминирующая на мировом рынке производства электронно-вычислительных машин, выбрала Texas Instruments в качестве партнера в совместном исследовательском проекте по применению в ЭВМ полупроводников.
In 1958, in the face of competition from some of the generally acclaimed giants of the electronics and electrical equipment industry, International Business Machines Corporation, overwhelmingly the largest electronic calculating machine manufacturer in the world, selected Texas Instruments to be its associate for joint research effort in the application of semi-conductors to this type of equipment.
Конечно, никакое обобщение не способно на большее, нежели описание среднестатистических явлений.
Of course, no generalization can do better than describe the average.
Если в процессе отдельного прогона будет достигнуто любое из условий, этот прогон советника прервется.
If any of conditions is met during a separate pass, this pass of the expert will be interrupted.
Его прогноз представлял собой простое обобщение двух тенденций: продолжения развития финансовых рынков всего мира (то есть более быстрый рост финансовых активов, чем реального сектора экономики) и сохранения Лондоном своей доли в мировом финансовом бизнесе.
His forecast represented a simple extrapolation of two trends: continued financial deepening worldwide (that is, faster growth of financial assets than of the real economy), and London’s maintenance of its share of the global financial business.
При выполнении команды контекстного меню "Установить входные параметры" в качестве базовых входных переменных эксперта (окно свойств эксперта, вкладка "Входные параметры") записываются данные выбранного прогона.
Data of the selected pass will be entered as basic inputs of the expert (expert properties window, the "Inputs" tab) after the "Set Input Parameters" context menu command has been executed.
Церковь папской универсальной ЭВМ - центр безопасности известной Вселенной.
The Church of the Papal Mainframe, security hub of the known universe.
Немцы должны сказать, что Греция останется членом еврозоны, и сохранение евро потребует дополнительных шагов в направлении интеграции, вплоть до и включая переводы и обобщение долговых обязательств, при условии, что для этого созданы соответствующие учреждения.
Greece, Germans should be told, will remain a eurozone member, and preserving the euro will require further steps toward integration, up to and including transfers and debt mutualization, provided that the appropriate institutions for this are established.
Достижение этих условий во время оптимизации приведет к прекращению текущего прогона и переходу к следующему.
If the real values meet those required in this tab, the current pass will be stopped and the next pass will start.
Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом.
The personal computer on my desktop is hundreds of times as fast, and has thousands of times as much memory, as the mainframe computer that served my entire university when I was a student.
Немецкие лидеры опасаются, что рисковые элементы углубления интеграции (рекапитализация банков посредством ЕСМ, общий фонд помощи для неплатежеспособных банков, общее для всей еврозоны страхование вкладов, более крупный налоговый орган ЕС и обобщение задолженности) подразумевают под собой политически неприемлемый трансфертный союз, в котором Германия и ядро еврозоны постоянно в одностороннем порядке субсидируют периферию.
German leaders fear that the risk-sharing elements of deeper integration (the ESM’s recapitalization of banks, a common resolution fund for insolvent banks, eurozone-wide deposit insurance, greater EU fiscal authority, and debt mutualization) imply a politically unacceptable transfer union whereby Germany and the core unilaterally and permanently subsidize the periphery.
Кроме прибыльности каждого прогона, на графике также отображается количество прибыльных и убыточных сделок.
Besides each pass profitability, the amount of profit and loss trades is displayed in the graph.
Примеры последних двух столетий включают такую преобразовательную продукцию и новшества как железные дороги, автомобили и самолеты; телеграф, телефоны, радио и телевидение; кондиционирование воздуха; и, как только что было отмечено, разные технологии, которые вызвали революцию ИТ, в том числе как ЭВМ, так и персональные компьютеры, маршрутизаторы и другие аппаратные устройства и большая часть программного обеспечения, которое управляет ими.
Examples from the last two centuries include such transformative products and innovations as railroads, automobiles, and airplanes; telegraph, telephones, radio, and television; air conditioning; and, as just noted, the various technologies responsible for the IT revolution, including both mainframe and personal computers, routers and other hardware devices, and much of the software that operates them.
Очевидно, что любые измерения, целью которых является обобщение многочисленных аспектов человеческого поведения, неизбежно приведут к упрощению данных, и "экологический след" не является здесь исключением.
Obviously, any measure that tries to aggregate many different aspects of human behavior will have to simplify the inputs; the ecological footprint is no different.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung