Beispiele für die Verwendung von "обобщить" im Russischen
Так что вопрос заключается в том, можно ли обобщить наши результаты для всех социальных сетей.
So the question is whether our results generalize to social media as well.
После того как Эйнштейн смог обобщить свою теорию и ввел в нее искривленное пространство-время, в котором свет огибает массивные астрономические тела, число предложений о его награждении возросло еще больше.
When Einstein managed to generalise his theory and introduced the curved space-time, in which light bends around heavy astronomical bodies, the number of nominations increased even more.
А я думаю, как мы можем обобщить то, как мы делаем всевозможные вещи, чтобы в результате получилось вот это?
So, I'm thinking about, how can we generalize the way we make all sorts of things, so you end up with this sort of guy, right?
Я хотел бы раскрыть ещё несколько деталей данной истории, и затем обобщить, каким образом добиться побед над этими болезнями, которых, как сказал Сэм, четыре тысячи, ждущих ответов.
So I just want to say a couple more things about that particular story, and then try to generalize how could we have stories of success all over the place for these diseases, as Sam says, these 4,000 that are waiting for answers.
Если это обобщить, то получается, что самые популярные выступления на TED - это те, которые затрагивают, неважно глубоко или поверхностно, такие темы, как счастье, наше собственное тело, еда, эмоции.
If you generalize this, the most favorite TEDTalks are those that feature topics we can connect with, both easily and deeply, such as happiness, our own body, food, emotions.
Однако разбивка общих выгод для пользователей пропорциональна изменению в обобщенных издержках на каждом виде транспорта представляется весьма привлекательным решением.
However, breaking down the total user benefit in proportion to the change in generalised cost on each mode is an intuitively appealing solution.
Вот обобщенная иллюстрация того, как это работает:
Here's a generalized illustration of how this works:
Чем больше в пропорциональном отношении сокращаются обобщенные затраты в результате реализации проекта в области транспортной инфраструктуры, тем менее надежной становится аппроксимация с помощью правила половины.
The bigger the proportionate reduction in generalised cost brought about by a transport infrastructure project, the less reliable the rule-of-a-half approximation becomes.
Эти данные по объектам, представлены в виде обобщенной информации.
These site data are presented in the form of generalized information.
Иногда он даже получает право на внесение коррективов в случае любого существенного неблагоприятного события, которое ему неподконтрольно (хотя сегодня оговаривание такого механизма в столь обобщенном виде в целом будет считаться слишком расплывчатым).
Sometimes, it will even be entitled to seek an adjustment for any material adverse event beyond its control (although a mechanism expressed in such generalised terms would generally be considered too vague today).
Лемма 5 не может быть обобщена на произвольные артиновы кольца.
Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings.
В данном случае рекомендуется задействовать следующее практическое правило: если в результате осуществления проекта общие обобщенные издержки на поездки из места происхождения в место назначения с использованием модернизированной инфраструктуры снижаются больше чем на 25 %, то это также следует указывать вместе с результатами АЗВ в таблицах с выходными данными;
The recommendation here is that, as a rule of thumb, if the project results in a > 25 % reduction in average generalised cost from origin to destination for trips using the improved infrastructure, this should be reported alongside the CBA results in the output tables;
Они поняли, что есть обобщённая концепция прямоты, она называется геодезическая прямая.
They've understood there is a generalized concept of straightness, it's called a geodesic.
Эти данные по объектам представлены в виде обобщенной информации и является конфиденциальными.
These site data are presented in the form of generalized information and are confidential.
Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели.
Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab.
Что может объяснить обобщенное расхождение в одном периоде и селективную конвергенцию в другом?
What could explain generalized divergence in one period and selective convergence in another?
Подставив (29) в (14) и добавив ошибку ?kt, получим следующую обобщенную линейную гедоническую модель регрессии:
Substituting (29) into (14) and adding the error terms εkt, we obtain the following generalized linear hedonic regression model:
Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена.
And then the last thing I wanted to say, really, is to emphasize that the idea generalizes.
Более решительные положения предыдущих торговых соглашений, таких, как "Обобщенная система преференций" (GSP) и "Инициатива стран Карибского бассейна" (CBI), отброшены.
The stronger provisions of previous trade agreements, such as the Generalized System of Preferences (GSP) and the Caribbean Basin Initiative (CBI), have been dumped.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung