Beispiele für die Verwendung von "обогащения" im Russischen
Один из способов обогащения – присвоение финансовых потоков госкомпаний.
One route to enrichment is to privately appropriate the financial flows of state companies.
Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения.
They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves.
Очистка угля путем промывки и обогащения по-прежнему играет важную роль в сокращении выбросов на угольных электростанциях.
Coal cleaning by washing and beneficiation continues to play an important role in reducing emissions from coal-fired power stations.
в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
indeed, for that purpose, enrichment is indispensable.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана.
Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium.
В этом есть урок для Соединенных Штатов, которые вели обширную политику обогащения с момента нефтяного эмбарго 1973 года, когда они ограничили экспорт сырой нефти и природного газа.
There is a lesson here for the United States, which has had a major beneficiation policy since the 1973 oil embargo, when it restricted the export of crude oil and natural gas.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Несмотря на это, Иран продвигается к овладению процессом обогащения урана до уровня, необходимого для производства оружия.
Nonetheless, Iran edges toward mastering the process of enriching uranium to weapons-grade purity.
На установках для очистки (или обогащения) товарного угля, особенно в Соединенных Штатах (например, NAPAP, 1990), применяются методы его физической очистки с целью уменьшения содержания минеральных веществ и пиритной серы.
Commercial coal cleaning (or beneficiation) facilities, particularly in the United States (e.g. NAPAP, 1990) are physical cleaning techniques to reduce the mineral matter and pyritic sulfur content.
Большей частью данного обогащения мы обязаны инновациям, которые фундаментально преобразили человеческую цивилизацию.
We owe much of this enrichment to innovations that have fundamentally transformed human civilization.
Во-первых, африканские лидеры, которые должны отказаться выплачивать займы, являются теми самыми, кто их первоначально взял с очевидной целью обогащения.
First, African leaders, who should repudiate these debts, are the ones who contracted them in the first place, with the obvious aim of enriching themselves.
Лазерное обогащение- метод лазерного обогащения предусматривает трехступенчатый процесс: возбуждение, ионизацию и разделение.
Laser Enrichment- The laser enrichment technique involves a three stage process; excitation, ionization and separation.
обогащения учебных программ и расширения расписания за счет новых уроков и мероприятий, направленных на укрепление воспитательной, культурной и социальной роли школы.
Enriching the curriculum and extending the timetable by adding new lessons and activities in order to reinforce the educational, cultural, and social role of the school.
питающие автоклавы, печи или системы, используемые для подачи UF6 для процесса обогащения;
Feed autoclaves, ovens, or systems used for passing UF6 to the enrichment process;
Наоборот, значительная часть поступлений в бюджет использовалась для подпитки конфликта и обогащения небольшой кучки привилегированных деловых партнеров, политических союзников, лояльных бойцов, друзей и членов семьи.
Rather, much of the revenue went towards fuelling the conflict and enriching a small group of privileged business associates, political allies, loyal fighters, friends and family members.
Совсем недавно режим с гордостью торжественно открыл современную, высокотехнологичную установку для обогащения урана.
More recently, the regime proudly unveiled a modern, high-tech uranium-enrichment facility.
Ситуация могла бы быть лучше, если бы хотя бы немного срабатывал принцип просачивания богатства сверху вниз - старая идея о том, что все выигрывают от обогащения верхушки.
It might not be so bad if there were even a grain of truth to trickle-down economics - the quaint notion that everyone benefits from enriching those at the top.
Этой осенью необходимо принимать важные решения, поскольку в Иране по-прежнему продолжается процесс обогащения урана.
This autumn, important decisions must be made, because the uranium enrichment process continues unabated in Iran.
Хорошей новостью является то, что у центральных банков есть варианты для обогащения их политической дебаты, даже если они не обладают размером, структурой и географическим распространением ФРС.
The good news is that central banks have options for enriching their policy debates, even without the benefit of the Fed’s size, structure, and geographic spread.
Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has said that Iran wants to develop uranium enrichment technology for industrial use.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung