Beispiele für die Verwendung von "обозначающее" im Russischen
условное число " d ", обозначающее номинальный диаметр обода;
the conventional number " d " denoting the nominal rim diameter;
Для обозначения фоновых звуков используйте квадратные скобки.
Use square brackets to designate background sounds.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy.
Когда, требуя для своих детей права обучения на турецком языке, проживающие в Германии турки объявляют "родной язык правом человека", они не отстаивают какую-то первобытную идентичность, но обозначают новую, свободно избранную идентичность на языке всеобщих прав.
When, in demanding the right to have their children educated in Turkish, they proclaim that the "mother tongue is a human right", Germany's Turkish residents are not asserting some primordial identity but marking out a new, freely-chosen identity in the language of universal rights.
Мы используем символ ? для обозначения строгого включения.
We use the symbol ⊂ to denote proper inclusion.
код, обозначающий тип тары в соответствии с положениями пункта 6.1.2;
The code designating the type of packaging according to 6.1.2;
(Возможно, вы также увидите их инициалы или букву Г, которая обозначает гостя.)
(You may also see their initials, or a "G" which stands for guest.)
Цифры в круглых скобках () обозначают количество конечных результатов.
The figures in round brackets () denote number of outputs
Группа затрат, предназначенная для обозначения прямых затрат на материалы, может быть присвоена номенклатурам.
A cost group designated as direct material can be assigned to items.
И это потому, что, ну, люди используют Словарь для обозначения всего языка.
And that's because, well, people use the dictionary to stand for the whole language.
SUM обозначает, что вредоносная программа могла быть обнаружена каким-либо числом обработчиков.
SUM denotes that the malware could’ve been detected by any number of engines.
Эта максимальная освещенность, обозначаемая далее Emax, должна находиться в пределах 70 и 180 люкс;
This maximum illuminance, hereunder designated as Emax, shall lie between 70 and 180 lux.
(Между прочим, аббревиатура BATS обозначает «Лучшая альтернативная система торговли» – «Better Alternative Trading System»).
(By the way, BATS stands for “Better Alternative Trading System”.)
Они обозначают группы регионов, в которых говорят на арабском и испанском языках.
We use these to denote umbrella locales for Arabic and Spanish.
Эта максимальная освещенность, обозначаемая далее Emax, должна находиться в пределах 70 и 345 люкс;
This maximum illuminance, hereunder designated as Emax, shall lie between 70 and 345 lux.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
As a novelist, when writing in Turkish I can encounter more than eight different words to stand for the headscarf.
number_2 - Развернутый угол, обозначающий флэт и, таким образом, слабый бычий тренд
number_2 - Flat angle in a range denoting a weak bullish trend
Каждый из трех основных вариантов может быть реализован в двух модификациях, обозначаемых литерами (а) и (б).
Each of the three main variants can be applied in two modified forms, designated by the letters (a) and (b).
Но когда вы используете часть чего-то - словарь для обозначения всего языка, или флаг вместо США, символ страны - тогда вы используете это синекдохически.
But when you use a part of something - like the dictionary is a part of the language, or a flag stands for the United States, it's a symbol of the country - then you're using it synecdochically.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung