Beispiele für die Verwendung von "оборонительном" im Russischen
Übersetzungen:
alle160
defensive160
"История современных китайских войн говорит о многочисленных случаях, в которых лидеры Китая заявляли о военном нападении как об оборонительном акте.
"The history of modern Chinese warfare provides numerous case studies in which China's leaders have claimed military preemption as a strategically defensive act.
Последний доклад Пентагона беспощаден: «История современных китайских войн говорит о многочисленных случаях, в которых лидеры Китая заявляли о военном нападении как об оборонительном акте.
A recent Pentagon report is unsparing: “The history of modern Chinese warfare provides numerous case studies in which China’s leaders have claimed military preemption as a strategically defensive act.
Робкие, как правило, принимают оборонительную позицию.
The bashful tend to assume a defensive position.
Оружие, оборонительная тактика, снаряжение, её военная подготовка.
Weapons, defensive tactics, ammunition, her military training.
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление?
Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?
Предоставление оборонительного оружия не будет представлять собой эскалацию.
Providing defensive weapons would not represent an escalation.
По своей природе предлагаемая нами стратегия является оборонительной.
By its nature, our proposed strategy is defensive.
Мы займём оборонительную позицию на другой стороне реки.
We will take up - a defensive position on the other side of the river.
Такой "оборонительный" подход к трансатлантическим отношениям является проблематичным.
This “defensive” view of transatlantic relations is problematic.
оборонительная демаркация границ сменилась устранением границ по всему Континенту.
the defensive demarcation of borders has been replaced by the removal of frontiers across the Continent.
Китай осуществляет политику национальной обороны, которая носит оборонительный характер.
China pursues a national defence policy that is defensive in nature.
Однако оборонительные действия должны осуществляться в соответствии с международным правом.
However, defensive actions must be in line with international law.
продолжение национальной политики в области обороны, являющейся оборонительной по своему характеру;
To pursue a national defence policy that is defensive in nature;
Но я думаю, что команда Уэса Лоуренса имеет лучшую оборонительную тактику.
But I think Wes Lawrence's team has the best defensive posture.
Но такая оборонительная позиция обречена на нестабильность из-за пан-арабских чувств.
But such a defensive posture is bound to be unstable, due to pan-Arab feelings.
Другие рассматривали преступления против палестинцев в свете нашей оборонительной Войны за Независимость.
Others looked at crimes against Palestinians in the wake of our self-defensive War of Independence.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
But power generates opposition, and Germany's alarmed neighbors began to form defensive alliances.
И как нам работать над оборонительной тактикой, если даже через забор перелезть не можем?
How are we gonna work on our defensive tactics if we can't even climb a fence?
Обе стороны продолжали оборудовать новые и обновлять существующие оборонительные позиции в соответствующих районах ограничения.
Both sides continued to construct new and renovate existing defensive positions in the respective areas of limitation.
Будущее «думающих дронов», оборонительного и наступательного кибер-оружия порождает новые этические, правовые и политические обеспокоенности.
A future of “thinking drones” and defensive and offensive cyber weapons raises new ethical, legal, and political questions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung