Beispiele für die Verwendung von "оборонный контракт" im Russischen

<>
Когда компания получает многомиллиардный оборонный контракт, цена на его акции растет. Well, when a company is awarded a multibillion-dollar defense contract, its stock spikes.
Они с Бантингом - конкуренты в борьбе за правительственный оборонный контракт на миллиарды. He and Bunting are competing For the same government defense contract worth billions.
На пути создания европейской системы обороны, конечно, сохраняются значительные экономические, стратегические и культурные препятствия. Например, часть французских промышленных кругов выступает против проведения открытых тендеров по оборонным контрактам. Considerable economic, strategic, and cultural obstacles to the emergence of a European defense posture no doubt remain, including among those within some French industrial circles who oppose open tenders for defense contracts.
Но не за крупный оборонный контракт, который он получил за взятку. But not for the big fat defensive contract he bribed his way into.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете. You'd better examine the contract carefully before signing.
Румыния увеличивает оборонный бюджет в соответствии с новыми планами и активно продвигает идею сотрудничества военно-морских сил в регионе среди черноморских государств. Romania is raising its defense spending in line with newly established defense plans and is also promoting regional naval cooperation among these three states.
Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт. Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
Moog (MOG. A): Компании, связанные с космосом и обороной в настоящее время не пользуются популярностью из-за возможного воздействия фискального обрыва на оборонный бюджет США. Moog (MOG. A): Aerospace & defense firms aren’t getting a lot of love these days because of the fiscal cliff’s potential impact on the U. S. defense budget.
Их контракт прекращается в конце этого месяца. Their contract is to run out at the end of this month.
В частности, санкции затронули энергетический, оборонный и финансовый секторы. In particular, sanctions have been applied to energy, defense and financial sectors.
Том подписал контракт. Tom signed the contract.
Если кому-то и надо укреплять оборонный потенциал Европы, так это самой Европе. If anyone should be bolstering Europe’s military defenses, it is Europe.
Я внимательно изучил контракт. I carefully explored the contract.
«Усилия Индии по модернизации вооруженных сил крайне медленны», - заявил Раджесвари Пиллай Ражагопалан (Rajeswari Pillai Rajagopalan), оборонный аналитик находящимся в Нью-Дели исследовательского центра Observer. "India's efforts at modernizing its forces have been very slow," said Rajeswari Pillai Rajagopalan, a defense analyst at the New Delhi-based Observer Research Foundation.
Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно. The new contract enables us to demand whatever we want.
Фиксация правительства на политике "вейвень", что значит "обеспечение стабильности", привела к превращению Китая в единственную в мире страну, имеющую вес на мировой арене, чей официальный бюджет внутренней безопасности выше, чем официальный оборонный бюджет. The government's fixation on weiwen, or stability maintenance, has resulted in China becoming the world's only important country whose official internal-security budget is larger than its official national-defense budget.
Я впервые подписываю контракт. It's the first time I sign a contract.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции. In a recent speech to the French defense industry, Sarkozy conspicuously failed to repeat the pledge, instead warning that he soon might cut France's defense budget.
Первоначально контракт будет заключен на один год. The contract will be initially effective for one year.
Политические лидеры должны также стремиться стабилизировать оборонный бюджет, создавая отдельные фонды для непредвиденных многосторонних операций по поддержанию мира, как на Балканах и в Афганистане, и включая оборонное планирование в многолетний, а не годичный цикл. Political leaders should also seek to stabilize defense budgets by creating separate funds for unforeseen multilateral peacekeeping operations, like the Balkans and Afghanistan, and by putting defense planning on a multi-year rather than an annual cycle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.