Beispiele für die Verwendung von "оборону" im Russischen mit Übersetzung "defending"
Ее уход означал бы лишь изменение того, кто осуществляет оборону.
Withdrawing would simply change who does the defending.
Военно-морской флот должен будет переключиться с противолодочной обороны (ПЛО) эпохи холодной войны на создание структуры, целью которой является защита островов, слежение за и реагирование на баллистические ракеты, а также борьба с нелегальной деятельностью кораблей-шпионов.
The navy is to shift its focus away from the anti-submarine warfare (ASW) capability of the Cold War era, creating a structure aimed at defending islands, monitoring and responding to ballistic missiles, and combating illegal spy ship activities.
Согласно этому докладу, имеет место опасность " космического Пирл-Харбора ", и поэтому надо прилагать усилия по разработке средств как для сдерживания враждебных актов в космосе и из космоса, так и для обороны от них, а также по развитию нового военного потенциала для операций в космосе.
According to that report, there is a danger of a “space Pearl Harbour” and, for that reason, efforts must be made to develop the means of both deterring and defending against hostile acts in and from space and to develop new military capabilities for operations in space.
Впоследствии, когда лицам, на которых возложена ответственность и обязательства защищать мир и порядок, приходится принимать решение о ведении законной обороны, это решение должно приниматься в строгом соответствии с условиями морального порядка, поскольку такие действия могут быть оправданы только в том случае, если все мирные средства урегулирования кризиса не принесли результата, оказались неэффективными или невозможными.
Consequently, when those with responsibility and obligations with regard to defending peace and order are called upon to decide whether or not to take up legitimate defence, their decision must be subject to the rigorous conditions given within the moral order, because such actions can be justified only when all peaceful means of resolving a crisis have been proved to be impractical, ineffective or impossible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung