Beispiele für die Verwendung von "оборотного" im Russischen mit Übersetzung "negotiable"

<>
Статья 10. Замена оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи Article 10 Replacement of negotiable transport document or negotiable electronic transport record
В проект руководства включена также рекомендация по материально-правовым вопросам в отношении прав и обязательств эмитента оборотного документа. The draft Guide includes also a substantive law recommendation with respect to the rights and obligations of an issuer of a negotiable instrument.
держатель может передать право контроля над грузом путем передачи оборотного транспортного документа другому лицу в соответствии со статьей 57. The holder may transfer the right of control by transferring the negotiable transport document to another person in accordance with article 57.
В то же время предоставление оборотного транспортного документа грузоотправителю по договору может ограничить возможности грузоотправителя в отношении получения оплаты поставки. On the other hand, giving a negotiable transport document to the shipper may undermine the consignor's ability to receive payment for the shipment.
Однако большая часть положений Конвенции связана с коносаментами, определение которых дается с использованием терминологии, используемой при определении обычного оборотного коносамента. Most provisions of the Convention, however, relate to bills of lading, which are defined in terms reflecting those of a traditional negotiable bill of lading.
устранить проблему, связанную с поздним прибытием оборотного коносамента в пункт назначения, что задерживает поставку товаров (и сопряжено с дополнительными рисками и расходами); avoid the problem of late arrival of the negotiable bill of lading at destination delaying delivery of the goods (with associated additional risks and costs);
В статье 12.3 не рассматривается вопрос о переходе обязательств по договору перевозки (в соответствии с которым не было выдано оборотного документа). Article 12.3 does not deal with the transfer of liabilities under a contract of carriage (for which no negotiable document has been issued).
Хотя он и считает, что следует применять право страны местонахождения оборотного документа, Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос в свете пересмотренного варианта рекомендации 107. While he considered that the law of the location of the negotiable document should be applicable, the Committee might wish to discuss the matter in the light of the revised version of recommendation 107.
В случае выдачи более чем одного оригинала оборотного транспортного документа, достаточно передачи одного оригинала, а другие оригиналы утрачивают юридическую силу или перестают быть действительными. If more than one original of the negotiable transport document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity.
В том случае, если было выдано более одного оригинала оборотного транспортного документа, достаточно возвратить один оригинал, и другие оригиналы утрачивают силу или перестают быть действительными; In the event that more than one original of the negotiable transport document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity.
Это может быть достигнуто и благодаря правовой особенности оборотного коносамента как " товарораспорядительного документа ", и благодаря практической возможности " передачи права распоряжения ", которую дает необоротная морская накладная. This result can be achieved equally well by using the legal " document of title " characteristics of the negotiable bill of lading or by the practical " transfer of control " possibility of the non-negotiable sea waybill.
БИМКО, разработавший межсекторальный проект по коносаментам, основанный на " сценарии нескольких различных сообщений, обмен которыми производится в логической последовательности и которые все вместе выполняют функцию оборотного коносамента ". BIMCO, with its multi-discipline Bill of Lading Project based on " a scenario of several different messages, exchanged in a logical sequence, which together achieve the functionality of a negotiable bill of lading.
после передачи оборотного транспортного документа и, если держателем является одно из лиц, указанных в подпункте 12 (а) (i) статьи 1, по предъявлении надлежащего удостоверяющего документа; или Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, subparagraph 12 (a) (i), upon proper identification; or
после передачи оборотного транспортного документа и, если держателем является одно из лиц, указанных в подпункте 12 (a) (i) статьи 1, по предъявлении надлежащего удостоверяющего документа; или Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, subparagraph 12 (a) (i), upon proper identification; or
Было указано, что из рекомендации 106 достаточно ясно следует, что приоритет отдается правам, приобретенным в результате надлежащей передачи оборотного документа в соответствии с законодательством, регулирующим оборотные документы. It was stated that recommendation 106 was sufficient to give priority to rights acquired through due negotiation of a negotiable document under the law governing negotiable documents.
Честно говоря, мошенничество поощряет и ныне действующая система: в ход, например, часто идут три оригинала оборотного транспортного документа, в результате чего упрощается их продажа нескольким различным покупателям. Frankly, it was the current system that encouraged fraud: often, for instance, there were three originals of the negotiable transport document in circulation, making it easy to sell them to multiple buyers.
Г-н Скелин (наблюдатель от Швеции) говорит, что он разделяет опасения представителя Италии по поводу того, что проект статьи может лишить коносамент его характера оборотного транспортного документа. Mr. Schelin (Observer for Sweden) said he shared the representative of Italy's fear that the draft article might deprive the bill of lading of its character as a negotiable transport document.
после передачи оборотного транспортного документа и, если держателем является одно из лиц, указанных в подпункте 10 (a) (i) статьи 1, по предъявлении держателем надлежащего удостоверяющего его документа; или “(i) Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, subparagraph 10 (a) (i), upon the holder properly identifying itself; or
после передачи оборотного транспортного документа и, если держателем является одно из лиц, указанных в подпункте 11 (a) (i) статьи 1, по предъявлении держателем надлежащего удостоверяющего его документа; или Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, subparagraph 11 (a) (i), upon the holder properly identifying itself; or
В целях обеспечения эквивалентности бумажного оборотного документа и оборотной электронной записи согласованные правила, регулирующие использование таких записей, должны содержать положения, касающиеся типичных функций такой записи в качестве " товарораспорядительного документа ". In order to achieve equivalence between a paper negotiable document and an electronic negotiable record, the agreed rules governing the use of such record have to include provisions relating to the typical'document of title'functions of the record.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.