Beispiele für die Verwendung von "обрабатываемой" im Russischen
В зависимости от типа обрабатываемой волны выберите один из следующих параметров.
Depending on the type of wave to process, do the following:
Можно также выбрать этот параметр для номенклатуры, имеющей базовый атрибут, но не обрабатываемой в формуле как номенклатура с концентрацией.
You can also select this option for an item that has a base attribute but that is not treated as a potency item in a formula.
На объем документации, обрабатываемой Административной канцелярией Генерального секретаря, повлияло также то, что процесс установления мира между Эритреей и Эфиопией зашел в тупик и политическая ситуация еще более накалилась.
The deadlock in the peace process between Eritrea and Ethiopia and the intensity of the political situation has also had an impact on the volume of documentation to be processed by the Executive Office of the Secretary-General.
Цель этих Правил, как говорится в статье 1 (2), состоит в «… защите полицейской информации, обрабатываемой и сообщаемой в рамках системы международного сотрудничества полицейских органов МОУП-Интерпола, от любого ненадлежащего использования, особенно в целях избежания любой угрозы индивидуальным правам».
The purpose of these Rules, as stated in article 1 (2), is “… to protect police information processed and communicated within the ICPO-Interpol international police cooperation system against any misuse, especially in order to avoid any threat to individual rights”.
В сельском хозяйстве указанные меры предусматривали укрепление сырьевого сектора на основе повышения производительности и расширения диверсификации производства и ассортимента обрабатываемой продукции, характеризующейся высокой добавленной стоимостью, в том числе нетрадиционных сырьевых товаров, на основе инвестирования в развитие людских ресурсов, инфраструктуру и техническое развитие.
In agriculture, highlighted measures included strengthening the commodity sector through increased productivity and diversification to the production and processing of high-value added products, including non-traditional commodities, by investing in human resource development, infrastructure and technological development.
В сельском хозяйстве необходимые меры предусматривают укрепление сырьевого сектора на основе повышения производительности и расширения диверсификации производства и ассортимента обрабатываемой продукции, характеризующейся высокой добавленной стоимостью, в том числе нетрадиционных сырьевых товаров, на основе инвестирования в развитие людских ресурсов, инфраструктуру и техническое развитие.
In agriculture, necessary measures include strengthening the commodity sector through increased productivity and diversification to the production and processing of high value-added products, including non-traditional commodities, by investing in human resource development, infrastructure and technological development.
Этот закон приводит в действие Конвенцию о защите частных лиц в связи с автоматической обработкой данных личного характера, подписанную в Страсбурге 28 января 1981 года, и регулирует в соответствии с ее положениями сбор, обработку, хранение, использование и разглашение некоторой автоматически обрабатываемой информации, касающейся частных лиц.
This Act gives effect to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data signed at Strasbourg on 28 January 1981, and regulates in accordance with its provisions the collection, processing, keeping, use and disclosure of certain information relating to individuals that is processed automatically.
Классификатор также обрабатывает преобразование содержимого.
The categorizer also handles content conversion.
В настоящее время ими располагают менее 20 процентов фермеров, которые ранее обрабатывали сельскохозяйственные земли в закрытой зоне.
Fewer than 20 per cent of those who used to farm their lands in the closed area are now granted permits.
Местная обрабатывающая промышленность включает в себя типографское дело, переработку рыбы, судоремонт и связанное с туризмом ремесло, а также производство красок.
The local manufacturing sector includes printing, fish processing, ship repair and tourist-related crafts, as well as the manufacture of paint.
Он просто обрабатывает его, понимаете, чтобы он сам попросил это.
She just gettin 'him worked up, you know, so he can ask for it.
Классификатор также обрабатывает расширение списка рассылки.
The categorizer also handles distribution list expansion.
А отношение к ландшафту у людей было таким же, как у фермеров, обрабатывавших один и тот же кусок земли в течение 40 столетий.
And the relationship to landscape was that of farmers who have been farming the same piece of ground for 40 centuries.
Местная обрабатывающая промышленность включает в себя типографское дело, переработку рыбы, судоремонт и ремесленнические промыслы, обслуживающие туристов, а также производство красок.
The local manufacturing sector includes printing, fish processing, ship repair, tourist-related crafts and the manufacture of paint.
Классификатор сообщений также обрабатывает расширение списка рассылки.
The Message Categorizer also handles Distribution List (DL) expansion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung