Beispiele für die Verwendung von "обрабатываются" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle273 process185 handle44 treat27 farm1 andere Übersetzungen16
Значения обрабатываются формулой в определенном порядке. Formulas calculate values in a specific order.
Просмотр исходных версий документов, которые обрабатываются на сервере View the source of documents that use server-side file handlers.
Затем очищенные поверхности обрабатываются абразивной бумагой со степенью шероховатости 120. The cleaned surfaces shall then be abraded using 120 grit abrasive paper.
Если используется функция DMin или DMax, значения обрабатываются до группировки данных. If you use the DMin or DMax function, values are evaluated before the data is grouped.
По умолчанию сообщения в этой очереди повторно обрабатываются через 60 минут. By default, messages in this queue are reprocessed in 60 minutes.
По умолчанию при поиске в режиме Все элементы почты обрабатываются следующие файлы данных: By default, Outlook includes the following data files in a search of All Mail Items:
Кроме того, класс GraphRequestBatch позволяет отправлять серверам Facebook пакетные запросы, которые обрабатываются за один цикл. You can also make batch requests with a single round-trip to the Facebook servers with GraphRequestBatch.
Данные здесь обрабатываются не так, как на странице просмотра отдельных роликов, а потому могут быть неточными. Therefore, you might see discrepancies in the data displayed on the video's watch page as views are validated differently.
В настоящее время кадровая работа не поддерживается системой управления документооборотом и документы обрабатываются локальными или общими дисководами. Human resources functions are currently not supported by a document management system and documents are managed on local or shared drives.
Обязательные вычеты, такие как судебные решения об удержании заработной платы или налоговые сборы, также обрабатываются как льготы. Mandatory deductions, such as garnishments or tax levies, are managed as benefits.
Испытательные образцы, вырезанные в поперечном направлении, обрабатываются только с четырех сторон- внутренняя и внешняя стороны баллона остаются необработанными. The test pieces taken in transverse direction shall be machined on four faces only, the inner and outer face of the cylinder wall unmachined.
Это объясняется условиями провайдера ликвидности, который не работает с транзакциями ниже определенного объёма и такие ордера обрабатываются внутри компании. This is due to the terms of the liquidity provider, which do not allow transactions fewer than some specific volume.
Большинство из них изучаются и обрабатываются в соответствии с процедурой, установленной во исполнение резолюции 1503 (XLVIII) Экономического и Социального Совета. Most of them are screened and dealt with under the procedure established pursuant to Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII).
Устранена проблема, при которой ошибки страницы для страниц нулевого спроса обрабатываются значительно медленнее (> 10%), что приводит к замедлению работы многих приложений. Addressed issue where Page faults for Demand Zero Pages are significantly slower (> 10%), which causes many applications to run slower.
Цифровая маммография все еще является рентгеном груди, но снимки сохраняются и обрабатываются цифровыми способами, также, как мы можем это сделать цифровым фотоаппаратом. Digital mammography is still an X-ray of the breast, but the images can be stored and manipulated digitally, just like we can with a digital camera.
Уровень осаждения, выбранный для иллюстрации последствий (300 мг м-2 день-1), является относительно высоким, однако он может иметь место в пределах нескольких сотен метров от берега моря и в районах, в которых дороги обрабатываются солью. The deposition level chosen to illustrate the effects (300 mg m-2 day-1) is relatively high, but can occur within hundreds of metres from the seashore or in areas where roads are salted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.