Beispiele für die Verwendung von "обработанных" im Russischen

<>
Количество почтовых ящиков, обработанных отдельно: . mailboxes were processed separately.
Повторное использование обработанных городских сточных вод широко практикуется во многих странах. Reuse of treated urban waste water is widely practised in many countries.
За период, прошедший с 2004 года, объем обработанных таким образом данных утроился, превысив 10 гигабайтов в день. The volume of data thus handled has tripled since 2004 to more than 10 gigabytes per day.
Основные показатели по объему обработанных данных Main indicators of the amount of data processed
изготовлены из фосфористой бронзы или меди, химически обработанных с целью улучшения смачиваемости; и Made of phosphor bronze mesh chemically treated to improve wettability; and
Доклад содержит подробное описание всех проб, обработанных инспекционной группой по биологическому оружию с ноября 2002 года по март 2003 года, статистические данные, результаты проверки, проведенной ЮНМОВИК, и результаты анализа в лабораториях сети. The report contains detailed descriptions of all samples handled by the biological inspection team during the period from November 2002 to March 2003, statistical data, and the results of screening performed by UNMOVIC and analysis performed by network laboratories.
Сведения о сообщениях, обработанных в DLP Information about DLP-processed messages
Миллиард долларов увеличит снабжение сетками для кроватей, обработанных инсектицидами, и облегчит обеспечение высокоэффективного лечения. A billion dollars would expand the provision of insecticide-treated bed-nets and facilitate provision of highly effective treatment.
Все эти факторы приводят к росту потребления и предварительно обработанных пищевых продуктов с большим количеством добавок, потреблению свежих продуктов (овощей в виде салатов и корнеплодов, а также фруктов) без необходимой гигиенической обработки и дезинфекции, а также глобализации и рационализации международной торговли, что позволяет быстро отправлять продукты питания по самым различным направлениям. All these factors are behind the increase in the consumption of processed food with greater use of additives, the consumption of fresh foods (leafy and root vegetables, as well as fruits) without the necessary hygienic handling and disinfection, and globalization and streamlined international trade facilities that allow the rapid distribution of food to a wide variety of destinations.
Количество успешно обработанных почтовых ящиков: из . out of mailboxes were successfully processed.
Предпринимаемые меры предусматривают использование обработанных противомоскитных сеток, очистные мероприятия и окуривание мест размножения москитов. The campaign targets the use of treated mosquito nets, cleaning up the environment and fumigating mosquito-breeding areas.
Процент заявок, обработанных в течение 5 минут: Requests processed within 5 minutes:
Обработанные инсектицидами противомоскитные сетки: Эффективность обработанных инсектицидами противомоскитных сеток (ОИС) сомнений не вызывает; задача сегодняшнего дня — расширить их использование. Insecticide-treated mosquito nets: There is no doubt about the effectiveness of insecticide-treated mosquito nets (ITNs); the challenge now is to scale up their use.
Количество почтовых ящиков, не обработанных из-за нехватки времени: . mailboxes were not processed due to insufficient time.
И более 100 миллионов долговечных сеток для кроватей, обработанных средством от насекомых, были доставлены нуждающимся для борьбы с малярией. And more than 100 million long-lasting insecticide-treated bed nets have been distributed in the fight against malaria.
В этой очереди хранятся копии сообщений, успешно обработанных сервером. This queue stores copies of messages that were successfully processed by the server.
поощрение малого частного бизнеса каждой страны к участию в коммерческом распространении обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и противомалярийных методов лечения; Encouraging small private sector concerns in each country to participate in the commercial distribution of insecticide-treated mosquito nets and antimalarial treatments;
(RUS) Разноска отчета для проводок по возврату, обработанных в другую смену (RUS) Post a statement for return transactions that are processed during a different shift
Традиционно противомалярийные мероприятия в основном включали в себя распространение среди местного населения обработанных инсектицидами москитных сеток и лекарств от малярии. Anti-malaria efforts traditionally focus on distributing insecticide-treated bed-nets and drugs to vulnerable residents of a region.
Количество почтовых ящиков, не обработанных помощником <имя_помощника> из-за нехватки времени: . <assistant name> was unable to process mailboxes because insufficient time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.