Beispiele für die Verwendung von "образ жизни" im Russischen mit Übersetzung "life"
Übersetzungen:
alle690
lifestyle315
way of life152
life78
life style6
mode of life2
modus vivendi1
andere Übersetzungen136
В Монголии 45,1 процента женского населения ведет кочевой или полукочевой образ жизни.
In Mongolia, 45.1 per cent of the female population led nomadic or semi-nomadic lives.
Даже без реформ они смогут обеспечивать цивилизованный образ жизни на протяжении многих последующих лет.
Even without reforms, they will be able to afford a civilized form of life for many years to come.
Недавние технологические достижения радикально изменили образ жизни людей, как во время работы, так и на досуге.
Recent technological advances have radically altered the way people conduct their lives, both at work and at play.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут.
Likewise, movie stars often fall victim to alcohol, drugs, and breakdowns, but at least they have chosen the lives they live.
Поскольку самая экологичная поездка - та, которую вовсе не нужно совершать, то наш образ жизни мгновенно становится более экологичным.
And since the most sustainable trip is the one that you never had to make in the first place, suddenly our lives become instantly more sustainable.
Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин».
The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities”.
В целом, однако, в большей части мира люди живут дольше, работают гораздо меньше и ведут более здоровый образ жизни.
On balance, however, throughout much of the world, people live longer, work much fewer hours, and lead generally healthier lives.
Кучу времени тратить на здоровый образ жизни, раздельное питание и все такое, а все остальное время она пытается убить себя.
Spent half her life eating health food and wholefood to live longer and the other half trying to kill herself.
Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам.
It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces.
от нас лично зависит, примем ли мы на себя контроль и ответственность за тот образ жизни, который мы хотели бы вести.
It's up to us as individuals to take control and responsibility for the type of lives that we want to lead.
А папа Франциск продолжает вести простой, непритязательный образ жизни, без тех привилегий, которые часто оказываются связаны с лидерством, даже в религиозной сфере.
Yet Pope Francis continues to live a simple and uncluttered life, without the perks that are often associated with leadership, even in the religious realm.
И опять таки, как я уже говорил вам, если у них заботливая семья, хорошая работа, тогда они будут вести нормальный полноценный образ жизни.
And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives.
И третья, и, возможно, самая важная, - это поиск путей для расширения возможностей женщин, чтобы они могли бороться со стигмой и вести позитивный и продуктивный образ жизни с ВИЧ.
And the third, and maybe the most grand, is to find ways to empower women, enable them to fight the stigma and to live positive and productive lives with HIV.
Но несмотря на то, что значительный прогресс был достигнут в прошедшие десятилетия, еще предстоит сделать многое, чтобы гарантировать женщинам и детям здоровый образ жизни, образование и полную социальную интеграцию.
But while much progress has been made in the intervening decades, much more remains to be done to ensure that women and children are guaranteed healthy lives, education, and full social inclusion.
Лучше всего это можно проиллюстрировать на примере двух групп похожих на моллюсков морских организмов, имеющих схожие условия обитания и образ жизни: это брахиоподы (Phylum Brachiopoda) и двустворчатые (Phylum Mollusca).
The idea is best illustrated by two groups of clam-like, filter-feeding marine organisms with similar ecologies and life habits: the brachiopods (Phylum Brachiopoda) and the bivalves (Phylum Mollusca).
Вы конечно должны знать о нуждах других, но вы должны об этом знать в таком ключе, что вы сможете продолжить вести привычный образ жизни и при этом помогать другим.
You have to, of course, be aware of the needs of others, but you have to be aware in such a way that you can carry on with your life and be of help to people.
В течение почти пяти лет фотограф Майк Броди (Mike Brodie) документировал жизнь трейнхопперов – молодых людей, ведущих кочевой образ жизни, которым удается свободно передвигаться по территории США по железной дороге.
For nearly five years, photographer Mike Brodie documented the lives of freight train-hoppers — nomadic kids who managed to freely navigate the United States by way of railroad tracks.
Образ жизни крестьянина в долине Янцзы в конце семнадцатого века отличался от образа жизни его современника, крестьянина в долине Темзы, однако ни один из них не жил явно лучше или хуже другого.
A peasant in the Yangtze Valley in the late seventeenth century had a different style of life than his or her contemporary peasant in the Thames Valley, but not one that was clearly better or worse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung