Sentence examples of "образовательной политике" in Russian
Однако в образовательной политике введение одинаковой системы обучения во всех странах не даст аналогичной экономии от масштаба.
In educational policy, however, to impose the same system on all members would not create economies of scale.
Недавняя инициатива под названием "Системный подход для лучших результатов в образовании" заключается в сборе и распространении сравнительной информации по образовательной политике и учреждениям образования в странах мира.
A recently launched initiative, called the Systems Approach for Better Education Results (SABER), collects and shares comparative data on educational policies and institutions from countries around the world.
Наше правительство придает большое значение социальной, образовательной и культурной политике, направленной на достижение продвинутого человеческого развития женщин, с тем чтобы они могли вместе с мужчинами эффективно участвовать во всех областях жизни и имели возможность получать научное и гуманитарное образование на всех уровнях.
My Government attaches great importance to social, educational and cultural policies aimed at achieving advanced human development for women so as to enable them to participate effectively with men in all areas of life and to provide them with the opportunity for education in science and the humanities at all levels.
Нужны дальнейшие перемены в семейной и гендерной политике, а также перестройка образовательной системы.
Further changes to family and gender policies and an overhaul of the education system will also be needed.
FXTM также поддерживает семинары и мастер-классы, проводимые сторонними организациями, с целью максимального распространения образовательной информации о торговле на рынке Forex и свободного к ней доступа во всех уголках планеты.
FXTM also supports seminars and workshops by third-parties that create a stimulating environment that facilitates easy access to the opportunities of forex for countries across the world.
Все правила должны соответствовать политике компании.
All of the rules must be in line with company policy.
Он также заметил, что его успех во многом можно объяснить тем, что его мышление не было ограничено традиционной образовательной системой.
He went on to make the case that his success was due in large part from not having been restricted by the typical educational system.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Религиозный союз аль-Саудов с Ваххаби и контроль, осуществляемый последними над жестокой религиозной образовательной системой, должны измениться.
The al-Saud religious alliance with the Wahhabis and the latter's control of a rigid religious educational system must change.
Не люблю людей, которые настаивают на разговорах о политике.
I don't like people who always insist on talking about politics.
Америка хочет ограничить влияние религиозного учреждения Ваххаби, провести реформы образовательной системы и вызвать шаги по направлению к демократии.
America wants to restrict the influence of the Wahhabi religious establishment, reform the educational system, and bring about moves towards democracy.
Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике.
My apathy for voting comes from my distaste for politics.
Образование - это та область, где краткосрочные результаты трудно достигнуть и очевидный размер образовательной системы каждой, даже самой маленькой страны, дает эффективную внешнюю поддержку в их достижении.
Education is a field where short-term results are difficult to achieve and the sheer size of even the smallest individual country's education system makes effective external support daunting.
Однако если дискриминация и присутствовала, то она не была прямой, поскольку в соответствии с чешскими законами перемещение в такой класс может быть инициировано только директором школы на основании результатов тестов на определения коэффициента интеллекта, проведенных в консультативном центре образовательной психологии, и после получения одобрения от родителей ребенка или его законного опекуна.
However, if there was discrimination, it was not direct, because under Czech law, such a move could be decided only by a school headmaster based on the results of an intelligence test at an educational psychology counseling centre, and subject to the approval of the child's parents or legal guardian.
Йельский и другие американские университеты ежегодно получают миллионы федеральных долларов - денег, которые окажутся под угрозой, если обнаружится, что университет допускает существование неравной образовательной среды.
Yale and other American universities receive millions of federal dollars annually - money that would be jeopardized if the university was found to tolerate an unequal learning environment.
Митт Ромни представлял собой непонятную и грубую альтернативу, казалось, что он не в состоянии принять решение по собственной политике или взглядам.
Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert