Beispiele für die Verwendung von "образы" im Russischen
Вообще-то, нет никакой необходимости давать волю игре воображения, строить причудливые мысленные образы и заниматься умственной гимнастикой, чтобы ответить на вопрос о том, какие они – последователи коммунистов.
We don’t really need to get fancy nor do we need to engage in any mental gymnastics when we ask ourselves “who are the communists’ successors today?”
Технологии двадцать первого века предложат щадящие в экологическом отношении образы жизни и ресурсы для того, чтобы облегчить тяжелое положение и повысить жизненные шансы двух миллиардов самых бедных людей в мире.
Twenty-first century technologies will offer environmentally benign lifestyles and the resources to ease the plight and enhance the life chances of the world's two billion poorest people.
Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом.
When embedded in new and unfamiliar settings, our habitual ways of thinking, feeling, and acting no longer function to sustain the moral compass that has guided us reliably in the past.
любого рода ассимиляция, отчуждение и интеграция в культуры и образы жизни, чуждые ценностям и философии коренных народов, осуществление которых производится путем нажима, запугивания или применения силы;
Any form of assimilation, alienation or integration into cultures or ways of life inimical to indigenous values and philosophy that is brought about by pressure, intimidation or the use of force;
Слишком возбужденный человек может видеть образы везде.
Too high and maybe you see patterns everywhere.
Потому что, давайте признаем это, некоторые образы реально существуют.
Because, let's face it, some patterns are real.
Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее.
And the visuals you're about to see are not prerecorded.
А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы.
But to me, they are fascinating objects to visually narrate a story.
Образы, которые я прочитал у Бенни и Марисы, были вполне точными.
My hits off Benny and Marisa have been quite accurate.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung