Beispiele für die Verwendung von "обратились к врачу" im Russischen

<>
Я предлагала ему обратиться к врачу. I begged him to see a doctor.
Чтож, вам нужно обратиться к врачу. Alright, you need to see a doctor.
Если ты больна, надо обратиться к врачу. If you are ill, you should see a doctor.
В этом случае не помешает обратиться к врачу. Well, in those cases, it also never hurts to see a doctor.
Питер, ты уверен, что не хочешь обратиться к врачу? Peter, are you sure you don't wanna go see a doctor?
Но я думаю, тебе всё же стоит обратиться к врачу. But I think you should definitely see a doctor anyway.
Я пытался заставить ее обратиться к врачу все утро, но. I've been trying to get her to see a doctor all morning, but uh.
Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница. But you should really see a doctor if you can't sleep.
И если это не злость, то вам стоит обратиться к врачу. If that's not anger, you should see a doctor.
Я дам вам информацию, если вы пообещаете сразу же обратиться к врачу. I'll give you the information if you promise you'll go see a doctor right away.
Разве вы до того не обратились к врачу? Hadn't you already seen your doctor?
К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы обратились к другому поставщику. Unfortunately, we must inform you that we have chosen another supplier.
Мой дедушка за всю свою жизнь никогда не обращался к врачу. My grandfather has never consulted a doctor in his life.
Вспомним также о новых производителях СПГ в Канаде, Америке и Восточной Африке, которые обратились к Азии, чтобы извлечь максимум выгоды из потенциальных арбитражных операций между западными и восточными рынками в 1 миллиард долларов в день. Not to mention LNG upstarts in Canada, America and East Africa looking towards Asia to maximise $1bn a day arbitrage potential between Western and Eastern markets.
Тебе стоит сходить к врачу. You should see a doctor.
Финансирование в долларах для него закрыто, и поэтому в течение двух лет предпринимались усилия, направленные на поиск необходимых средств, и, в конечном итоге, его владельцы обратились к китайским банкам и экспортным кредитным агентствам, услуги которых дороже, а условия менее гибкие, чем западное финансирование. Prohibited from securing financing in U.S. dollars, it has scrambled for the past two years in search of funds, finally turning to Chinese banks and export credit agencies, which are more expensive and less flexible than Western funding.
Я иду к врачу. I'm going to the doctor.
На пресс-конференции, которая состоялась 30 июня в Национальном пресс-клубе в Вашингтоне, Робертс совместно с лауреатом Нобелевской премии 2013 года в области физиологии и медицины Рэнди Шекманом (Randy W. Schekman) и с лауреатом Нобелевской премии 2008 года по химии Мартином Чалфи (Martin Chalfie) обратились к средствам массовой информации по поводу этого письма и высказали свое мнение о том, почему «Гринпис» неправ в отношении ГМО и золотистого риса. In a press conference held on June 30th at the National Press Club in Washington, D.C., Roberts, along with Randy W. Schekman, winner of the Nobel Prize in physiology or medicine in 2013, and Martin Chalfie, 2008 winner of the Nobel Prize in chemistry, addressed the media, discussing the letter and why they believe Greenpeace is wrong about GMOs and Golden Rice.
Он пошёл к врачу. He went for the doctor.
Уоррен Баффет вполне мог бы обеспечить денежное покрытие на сумму 45 миллиардов долларов в год (или 95 миллиардов в год, если решение о сокращении пройдет в полном объеме) еще до того, как взоры обратились к Goldman Sachs. Warren Buffett could cover the $45B a year decrease (or $95B a year if the full cut goes through) before you can say Goldman Sachs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.