Beispiele für die Verwendung von "обратился с просьбой" im Russischen mit Übersetzung "appeal"

<>
Автор 3 мая 1994 года обратился с просьбой о предоставлении ему юридической помощи для получения особого разрешения на подачу апелляции в Высокий суд Австралии. On 3 May 1994, the author applied for legal aid to fund an application for special leave to appeal to the High Court of Australia.
Обвиняемый не обжаловал это решение, однако он обратился с просьбой о назначении двух поверенных из Белграда для оказания ему помощи в его защите в качестве юридических помощников. The accused did not appeal against this decision, but he did request the assignment of two attorneys from Belgrade to assist him in his defence as legal associates.
1 и 14 января 2000 года автор обжаловал это решение, сославшись на права, связанные с нормами отправления правосудия, и обратился с просьбой о проведении устного разбирательства в Дисциплинарную апелляционную комиссию, которая 13 июня 2000 года отклонила его апелляцию на основании того, что статья 6 Европейской конвенции о защите прав человека не распространяется на разбирательства, связанные с дисциплинарными нарушениями. The author appealed this decision on 1 and 14 January 2000, invoking due process rights, and requested an oral hearing before the Disciplinary Appeals Commission, which dismissed his appeal on 13 June 2000 without hearing him, considering that Article 6 of the European Convention on Human Rights was inapplicable in disciplinary proceedings.
Это решение было принято в ответ на обращение 11 бенефициаров ОПФПООН, проживающих в Эквадоре, которые обратились с просьбой провести в чрезвычайном порядке корректировку их пенсий, установленных в долларах США, с учетом налоговых и экономических условий, создавшихся в Эквадоре после принятия политики " долларизации ". That was in response to an appeal by 11 UNJSPF beneficiaries residing in Ecuador who had requested an extraordinary adjustment of their United States dollar pensions, on the basis of the fiscal and economic conditions that prevailed in Ecuador since the adoption of a “dollarization” policy.
Если она этого не сделает, им следует обратиться к избирателям с просьбой не голосовать – только на этих выборах – за «зелёных». If she won’t do it, they should take their appeal to voters, and ask them, in this election only, not to vote Green.
Мы призываем Совет Безопасности обратиться к Ираку с настоятельной просьбой прекратить нарушать международные границы Саудовской Аравии и заявляем о неотъемлемом праве Королевства на принятие любых мер, которые оно сочтет надлежащими, для защиты своей безопасности и своих границ. We appeal to the Security Council to urge Iraq to desist from its violations of Saudi Arabia's international boundaries, and we assert the inalienable right of the Kingdom to take whatever measures it deems appropriate to protect its security and its borders.
В этой связи я хотел бы вновь обратиться к Комитету Совета Безопасности с просьбой ускорить рассмотрение — после получения соответствующей технической информации — отложенных заявок на поставку телекоммуникационного оборудования, чтобы не допустить полного выхода из строя всей системы связи в Ираке. Accordingly, I should like to reiterate my appeal to the Security Council Committee to expedite the release on holds placed on applications for telecommunications equipment, once the technical information has been provided to the Committee, in order to prevent the total breakdown of the entire telecommunications system in Iraq.
Кроме того, согласно пункту 3 статьи 13, каждый, кто подает апелляцию вправе в любое время до вынесения решения по этой апелляции, обратиться к судье, вынесшему соответствующее решение, с просьбой об освобождении под залог в соответствии со статьей 10 или 12. Furthermore, in terms of section 13 (3), any person who has lodged an appeal may, at any time before such appeal has been disposed of, apply to the magistrate who issued the order in terms of section 10 or 12 to be released on bail.
О весьма сложном социально-экономическом положении, складывающемся в настоящее время в Бурунди, свидетельствует отсутствие продовольственной безопасности, которое отмечалось недавно в северных районах страны и которое стало причиной новых перемещений населения, что заставило власти Бурунди обратиться к международному сообществу с просьбой об оказании чрезвычайной помощи. An example of the current fragility of the economic and social situation in Burundi is the recent food insecurity in the northern provinces of the country, which caused new displacements of populations and led to an appeal by the authorities of Burundi for international emergency support.
Выражая надежду на единодушное принятие данного проекта резолюции, от имени своего друга и коллеги, посла Австралии г-жи Пенни Уэнзли, а также от своего собственного имени, я хотел бы обратиться к собравшимся здесь лидерам с просьбой обеспечить добросовестное выполнение тех конкретных обязательств, которые мы все собираемся сейчас принять в рамках глобального партнерства по борьбе с ВИЧ/СПИДом. In the hope that this draft resolution will be adopted by consensus, I would like, on behalf of my friend and co-facilitator Ambassador Penny Wensley of Australia, and on my own behalf, to appeal to our leaders gathered here to see to it that the specific commitments we are all about to enter into as part of this global partnership against HIV/AIDS are scrupulously respected.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.