Beispiele für die Verwendung von "обратной стороны Луны" im Russischen

<>
Она была снята Аполлоном 8, когда он пролетал с обратной стороны Луны. It was taken by Apollo 8 as it went around the back of the moon.
•... открывать короткую сделку следует в момент пробития нижнего уровня поддержки прямоугольника или (по методу 2) после пробития и тестирования этого уровня с обратной стороны. •... you enter your short trade after the rectangle's lower support level has been broken or, in the case of method 2, after it has been broken and then retested.
После того, как цена протестировала линию тренда в качестве сопротивления, вы можете открыть "короткую" позицию и установить стоп-лосс с обратной стороны линии тренда. After the trend line has been tested as resistance, you can enter a short position and place a stop loss on the other side of the trend line.
Если свеча не закрылась с обратной стороны линии, то, как правило, пробой не считается истинным. Without a close on the other side of the trend line, it is generally not considered an actual break.
number_2 Ждем, когда цена вернется к линии тренда с обратной стороны и протестирует ее в качестве сопротивления number_2 Wait for the price to come back to the trend line and find resistance
Вы можете открыть короткую позицию на этом уровне и разместить стоп-лосс с обратной стороны от уровня сопротивления. A new short position can then be entered at this price and the stop loss can be placed on the other side of the resistance level.
После пробоя цена протестировала линию с обратной стороны в качестве сопротивления. Мы получили подтверждение того, что цена, по всей видимости, будет и далее двигаться в направлении пробоя. The price then tested it from the other side as resistance, further confirming that the breakout is likely to continue.
Если вы открываете позицию на пробое линии тренда, имеет смысл подождать, пока свеча не закроется с обратной стороны линии и протестирует ее в качестве поддержки или сопротивления. In order to trade a breakout of a trend line, it is a good idea to wait until a candlestick actually closes on the other side, or tests the other side of the trend line as either support or resistance.
На одной из плиток с обратной стороны располагались солнечные элементы – это доказывает, что для заряда батареи можно использовать солнечную энергию. One of the tiles had solar cells on the other side, to show that solar power could be used to charge the battery.
Мы рассматриваем проблему с обратной стороны телескопа, но результат тот же. Looking at it from the other end of the telescope but showing the point all the same.
Экономический кризис обострил ощущение обратной стороны глобализации. The economic crisis has exacerbated the perceived downside of globalization.
Помнишь рисунки с обратной стороны? Well, remember the design on the back?
Как только я подожгу порох, вы протолкнете стрелу через меня, и вынете ее с обратной стороны. As soon as I light the powder, you drive the arrow through me and pull it out the other side.
Жесткий с обратной стороны, главным образом. Stiff at the back, mostly.
Проламывает череп и выходит с обратной стороны. Goes in the skull, bounces around.
Для них это будет еще одним случаем необходимости расплачиваться за политические ошибки, допущенные в развитых промышленных странах - еще одним примером обратной стороны глобализации. For them it will be just another instance of having to bear the costs of policy mistakes made in the advanced industrial countries, another instance of globalization gone awry.
Мудрые женщины, возможно, не хотят выходить в наше время замуж за высокопоставленных политических деятелей из-за колоссальной потенциальной непривлекательности «обратной стороны». Smart women may be unwilling to marry high-profile political men these days, owing to the tremendous potential downside.
Если вы работаете с трехмерным объектом, не забудьте прикрепить наклейку с обратной стороны! If you’re working with a three-dimensional object, don’t forget to sticker the back sides!
Вот Дева Мария с обратной стороны стекла, когда его начали вытирать. Here's the Virgin Mary on the backside, which they started to wipe off.
Мне нужно чтобы вы перевернули эти листки, вы должны увидеть, что они чистые с обратной стороны, окей? I need you to turn that piece of paper over; you should find that itв ™s blank on the other side.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.